не почувствуешь — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не почувствуешь»

не почувствуешь't feel

Он ничего не почувствовал.
He didn't feel anything.
Ничего не почувствовал.
He didn't feel anything.
— Я ничего не почувствовала.
— I didn't feel anything
Ты больше ничего не почувствуешь.
You won't feel it any more.
Она сказала, что не почувствовала этого.
She said she didn't feel it.
Показать ещё примеры для «'t feel»...
advertisement

не почувствуешь't feel a thing

Нет, нет, я ничего не почувствовал.
No, no, didn't feel a thing.
Она ничего не почувствовала...
She didn't feel a thing.
Да не волнуйтесь. Они ничего не почувствуют.
They won't feel a thing.
— Я ничего не почувствовал.
Didn't feel a thing.
Не бойся, Стен ты так треснешься внизу, что ничего не почувствуешь.
It won't hurt, Stan. You're gonna hit the ground so hard you won't feel a thing.
Показать ещё примеры для «'t feel a thing»...
advertisement

не почувствуешьdidn't feel

Я был с женщиной однажды но я ничего не почувствовал. Может быть, потому что она была старой.
I went with a woman once but I didn't feel anything.
Вы знаете, я ничего не почувствовал.
— I didn't feel anything. — Too bad.
Самое странное, что он был такой милый, и выглядел классно, но я ничего не почувствовала.
The strange part was he was really nice and he looks great, but I didn't feel anything.
Никогда не думал, что скажу такое с экрана, Но я действительно не почувствовал, как банан оказался внутри.
I never thought I'd say this on TV. I really didn't feel the banana going in.
Нет, это мы так думаем, а она должно быть злиться, потому что ничего не почувствовала!
No, that's our point of view, in her view, she must be angry, because she didn't feel anything!
Показать ещё примеры для «didn't feel»...
advertisement

не почувствуешьwon't feel

ты ничего не почувствуешь, сынок.
You won't feel anything, son.
Забудь об этом, через 3 дня из запах мы уже не почувствуем.
Forget it, we won't feel their smell in three days.
Вы ничего не почувствуете.
You won't feel a thing. All right, Jonathan.
Вы ничего не почувствуете, всё пройдёт как во сне.
You won't feel anything, it will be as if you were asleep.
Тогда вы не почувствуете пули, когда мы расстреляем вас.
Then you won't feel the bullets when we shoot you.
Показать ещё примеры для «won't feel»...

не почувствуешьwon't

Вы даже не почувствуете.
You won't even know it happened.
А если ты помешаешь ее в вино, то он даже и вкуса не почувствует
And if you mix it in wine, he won't even taste it.
Он не почувствует разницы, но мы можем это использовать.
He won't know the difference, but we could use it.
Ред, я уверена, что ты даже не почувствуешь его.
Red, I'm sure you won't even know it's there.
Найди кого-нибудь другого, кто будет набивать тебе мошну, кто не почувствует твоего приближения, и не поймет, когда ты окажешься рядом.
Find someone else to fill your pipe, someone who won't see you coming or know when you're there.
Показать ещё примеры для «won't»...

не почувствуешьwon't feel a thing

Это самый лучший яд вы совершенно ничего не почувствуете.
It's a virulent poison. You won't feel a thing.
Вы ничего не почувствуете и сразу заснёте.
You won't feel a thing, and you'll sleep.
ћы ничего не почувствуем.
We won't feel a thing.
Гинеколог. Вы ничего не почувствуете, у нас для этого отличное оборудование.
You won't feel a thing, we've got the best equipment.
Если это лихорадка, он ничего не почувствует.
If it's fever, he won't feel a thing.
Показать ещё примеры для «won't feel a thing»...

не почувствуешьdidn't

Брекеты его поцарапали, а он даже не почувствовал.
My braces had cut him, and he didn't even know it.
Так погрузилась в свои эмоции,... что не почувствовала, что на самом деле я по-прежнему одна.
I had gone so far out on a limb with my feelings... that I didn't realize I was standing out there alone.
Когда он меня схватил, я его не почувствовала.
I didn't get that feeling when he grabbed me.
Когда ты думаешь обо всех тех, кто мог бы родиться, но у них не было возможности, обо всех тех, кто даже на один денек не почувствовал вкуса жизни, ни даже на полдня или четверть, тебе не на что жаловаться.
When you think of all those who could've been born but who didn't get the opportunity, of all those who didn't even have one day to taste life, nor half of one, nor a quarter, you can't complain.
Землетряскение, которое я не почувствовал.
Was there an earthquake I didn't hear?

не почувствуешьnever feel

Если дать человеку выпить эту штуку, его можно оглушить бластером, а он ничего и не почувствует.
One good slug of this and you could hit a man with phaser stun and he'd never feel it or even know it.
С первого дня встречи с тобой со мной происходит такое, чего не было уже много лет, то, что, как я думал, уже больше никогда не почувствую.
Since the first moment I feel for you something I haven't felt for years. Something I thought I'd never feel again.
Скажем, ты никогда не почувствуешь себя отцом
Say you never feel like a father.
Всего 22 доллара в месяц и такая же маленькая девочка никогда не почувствует агонии дизентерии из-за грязной воды.
just $22 a month... and a little girl like this will never feel the agony... of dysentery from dirty water.
Не переживайте. Ваша жена не почувствовала боли.
Don't worry, your wife never felt any pain.