не получил — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не получил»

не получилget

Так я никогда не получу свои крылья.
I won't get my wings with that attitude.
— Что ж, тебе и не придётся меня благодарить Ничего ты не получишь!
Well, you don't have to, for you won't get any.
— Он будет искать меня там. — Тогда ты не получишь деньги.
If you don't show up for work, you won't get an advance.
Ты не в доле, доктор, и бриллиантов не получишь.
You don't get a cut of the diamonds, Doctor.
Ты все равно не получишь марки, Дайл.
It won't get you the stamps, Dyle.
Показать ещё примеры для «get»...
advertisement

не получилwon't get

Ты ничего бы не получила, если бы он был мёртв.
You figure you won't get anything if he's dead.
Без квитанции мы его не получим.
Well they're on the train, we won't get them without the luggage receipt.
Ты их не получишь.
Well, you won't get 'em.
Наши посыльные все из армии, но они всё ещё не убеждены, что не получат работу, как у президента банка.
— Our bellboys are all out of the army... but they still ain't convinced they won't get jobs as bank presidents.
Но тогда ты, определенно, не получишь его.
Well, then, you certainly won't get him if you don't.
Показать ещё примеры для «won't get»...
advertisement

не получилdidn't get

Что? Нет, не получила.
No, I didn't get it.
Похоже, его ты и не получила.
I guess that must have been the letter you didn't get.
— Вероятно, вы его не получили.
— Apparently, you didn't get it.
Я не получил работу.
I didn't get it.
Я надеялся на повышение, но не получил его.
I was looking for a raise, and I didn't get it.
Показать ещё примеры для «didn't get»...
advertisement

не получилdon't get

За это вы не получите должность.
Just for that, you don't get the job.
Ты не вёл машину медленно, поэтому не получишь чаевых.
You wouldn't drive slowly, so you don't get a tip.
Если я не получу их через 3 минуты, Фрейзера размажут по тайнику.
If I don't get it in three minutes, Frazier will be splashed all over my hideout.
До тех пор пока ты снова не получишь по своей голове.
So long as you don't get in over your head.
Тогда я не получу свои 50 тысячь?
Then I don't get my 50 G's?
Показать ещё примеры для «don't get»...

не получилget nothing

— Ты ничего не получишь.
— You get nothing.
— Кисукэ и Канедзи не получат ничего.
— Kisuke and Kaneji get nothing.
Если ты убьешь меня, они ничего не получат.
If you kill me, they get nothing.
Женщины, подобные вам, могут любить только за выгоду. Но от меня вы ничего не получите! Так что возвращайтесь в Чикаго!
Women like you love for what they can get out of it But you'll get nothing from me!
Ты ничего от меня не получишь.
You'll get nothing out of me.
Показать ещё примеры для «get nothing»...

не получилnever got

Я не получил его.
— I never got it.
Видите ли, я полагал, что если больше никогда не получу другой корабль то в любом случае отправлюсь в тюрьму.
Everything. You see I figured if I never got another ship, I might as well go to jail anyway.
Синьорина, которая ничего не получит в замужестве.
A young girl who never got married.
Что ж, это лучшая работа из тех, что я не получил.
Well, that's the best job I never got.
И знаешь, что никогда ее не получишь.
And you know you'll never get it.
Показать ещё примеры для «never got»...

не получилwon't have

Но ничего не получат.
You won't have to push anymore.
Ещё одну фрицы не получат.
There's another one the pigs won't have
Не получишь ни пенни.
You won't have a penny.
Он получит их, или не получит.
He'll get it or he won't .
Но они не получат меня,... я сбегу от них.
That's why they won't let me off the estate. I've got to run away.
Показать ещё примеры для «won't have»...

не получилnot going to get

Только ты его не получишь.
Only you're not going to get it.
Нет, ты ее не получишь.
No, you're not going to get it. Hey.
Это имущество принадлежало моей матери, и ты его не получишь!
That property belonged to my mother and you're not going to get it!
Но вы её не получите, она принадлежит семье.
You're not going to get it. The money will remain in the family.
Они такой радости не получат.
They ain't going to get that satisfaction.