не получаться — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не получаться»

не получаться't work

— У него ничего не получается!
But he doesn't work any more Just a minute...
Иногда, когда я принимаю душ, я пробую, но ничего не получается.
Sometimes in shower I try but it doesn't work.
Что бы ты не делал, не получается.
Whatever you tried didn't work.
Если ничего не получается, виноваты всегда вы, дорогая.
You get the blame, honey, if it doesn't work.
Я не рисую в смысле осознанных посланий. У меня так не получается.
I don't work in terms of conscious messages.
Показать ещё примеры для «'t work»...
advertisement

не получатьсяcan't get

У меня не получается...
Well, I can't get started.
Но у него ничего не получается!
It can't get through! No.
Что, не получается воткнуть его? Вот, блин.
What, can't get it in the hole?
Я попытаюсь Но не получается Я пробовала
Anything for you. But I can't get in. I tried.
— Вот этот не получается.
— I can't get this one.
Показать ещё примеры для «can't get»...
advertisement

не получатьсяit doesn't work

У меня не получается.
It doesn't work.
Да, не получается.
Yes, it doesn't work.
Никак не получается. — Здравствуйте.
It doesn't work.
Нет, бабушка, не получается.
Grandmother Willow, it doesn't work.
Не получается.
It doesn't work. — (laughter and applause)
Показать ещё примеры для «it doesn't work»...
advertisement

не получатьсяnever

К сожалению, у меня не получается ходить на концерты, но диски...
I never get around to going to concerts. However, records...
Просто как-то не получалось.
I just never got around to it.
У меня никогда не получался не то, что идентичный результат, но хотя бы приблизительно верный.
I never got a result that, far from being identical, was even close to those I had to verify.
У меня не было возможности сказать спасибо. Я думал, что навещу вас, но все не получалось.
I never got a chance to say thanks, so I thought, gosh, I better visit, but then I never got the chance...
Мы часто и с главным актером бывает пьесу исправляем. Но так легко, как с вами, никогда не получалось.
Rewriting with my boss never goes this smooth y.
Показать ещё примеры для «never»...

не получатьсяthis isn't working

Не получается.
This isn't working.
Нет, ничего не получается.
Hey, this isn't working.
Лиззи, ничего не получается!
Lizzie, this isn't working.
Не получается.
This isn't working.
— Что не получается?
— What is it that isn't working?
Показать ещё примеры для «this isn't working»...

не получатьсяnever worked

Когда они попытались объединить свои импульсы, это никогда не получалось.
Because before when they tried to combine their powers and use them together, it never worked.
Ничего не получалось.
It never worked.
что до сих пор ничего не получалось.
Does it really work? It's never worked before, has it?
"Никогда ничего не получается, вот это.
"It'II never work, this.
Ничего... — И охота тебе этим заниматься, все равно ведь не получается
nothing there -why do you bother with that shit, it'll never work.
Показать ещё примеры для «never worked»...

не получатьсяdon't

У меня совершенно не получается.
I don't quite seem to get it.
— Кажется, у меня не получается.
No, I don't think I can.
Да, хотела тебе сказать, но как-то не получалось.
Yeah. I was gonna tell you, but, I don't know, I felt strange about it.
Мне кажется, ничего не получается.
I don't think this is working out.
Я пытаюсь вспомнить, что я чувствовала в тот день... но ничего не получается.
I try to remember how I felt that day... ..but I don't remember.
Показать ещё примеры для «don't»...

не получаться't get it

Если у меня что-то не получается, я меняю свой подход.
And if I don't get it one way, I'll get it the other.
У меня ничего не получалось.
I didn't get it.
Будто во сне! Хочешь проснуться, но никак не получается.
It's like a dream you can't get out of.
Не получалось.
You got it.
Ничего не получается.
I'm not getting anything.
Показать ещё примеры для «'t get it»...

не получатьсяno good

Ничего не получается, я не могу с ним связаться.
It's no good, I still can't raise him.
Но это у меня тоже не получается.
I'm no good at that either.
То есть, может у тебя и не получается чинить вещи... но ты остался после школы, чтобы помочь семье.
I mean, maybe you're not good at fixing stuff... but you stayed behind from school to help the family out.
Любая тренировка ничего не стоит, если у тебя всё время что-то не получается.
All the practicing in the world ain't gonna do you good if you kill too much time and you lose the mood.
Не получается!
This is not good!
Показать ещё примеры для «no good»...

не получатьсяimpossible

Не получается задний ход.
— It is impossible to go reverse.
Я не смогу приехать на твой день рождения, как обещала — не получается.
I can not come to your birthday party , as promised — it is impossible .
Я прошу его остаться ещё на денёк — не получается:..
Unplanned, impossible.
Я бы охотно пришла и раньше, но не получалось.
I would have liked to come before, but it was impossible.
Но это не получалось.
But that was impossible.