не покорится — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не покорится»

не покоритсяwill not submit

Он не покорится.
— He will not submit.
Тех, кто не покорится его власти, ждут галеры, гладиаторские бои и даже смерть на кресте.
For those who will not submit, the galleys, the arenas, even crucifixion await.
Мы не покоримся.
We will not submit.
Плоды таро представляют нацию, которая не покорится чужой власти.
The taro shoots represent a nation that does not submit to foreign power.
advertisement

не покоритсяwill not bow to my will

пока вы не покоритесь его воле, вы никогда не будете в безопасности.
until you bow to his will you will never be safe.
Пока она не покорится всякой вашей воле
She bows to your every will
И все люди галактики, которые не покорятся моей воле должны быть посажены в тюрьму или уничтожены.
And all the people of the galaxy who will not bow to my will must be confined or destroyed.
advertisement

не покоритсяwill not yield to

Но пока Артур жив, люди нам не покорятся.
But whilst Arthur lives, the people will not yield.
Без этого народ мне не покорится.
Without that, the people will not yield to me.
advertisement

не покорится — другие примеры

Пока ты не покоришься мне, твоему хозяину, я не стану тебя кормить и не позволю тебе жаловаться.
Until you obey me, your master, I won't neither feed you nor let you complain about it.
Гвоздь программы — прямо из Галлии последние варвары которые не покорились великому Цезарю, нашему императору!
As a highlight of our programme, straight from Galia, come the barabarians which wouldn't submit to our great emperor Caesar!
Я знаю. Так же как и я ими, но пока я жив, мы вам не покоримся или кому либо другому.
But as long as I and those like me are alive, we won't be subjects to you or anyone else.
Именно эта гордость заставила ее деда,.. старика Стенли Ормскерка, не покориться лорду Гранчестеру,..
"that same pride that had prompted her grandfather, Stanley Ormskirk,
Я не покорюсь.
I shall conquer.
Показать ещё примеры...