не подходят к — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «не подходят к»
не подходят к — stay away from
Не подходите к нему.
Stay away from him. Stay away from him!
Не подходи к двери, мне нужно тебя видеть.
Stay away from that door, out of sight.
Не подходите к нему.
Stay away from it.
— Не подходи к моему клиенту.
— Stay away from my client.
Не подходи к мальчишкам!
Stay away from boys!
Показать ещё примеры для «stay away from»...
advertisement
не подходят к — don't go near
Не подходите к двери!
Don't go near the door!
— Не подходите к нему.
— Don't go near it.
Не подходите к нему, Бригадир!
Don't go near him, Brigadier! Don't go near him.
Не подходи к нему.
Don't go near him.
Чарли, не подходи к нему.
Charlie, don't go near it.
Показать ещё примеры для «don't go near»...
advertisement
не подходят к — 't go near
Как ты можешь говорить, что вы даже не подходили к ней?
How can you say you didn't go near her?
— Не подходи к окну!
Don't go near that window!
Я даже близко не подходил к этому дьявольскому лунатику
I wouldn't go near that evil lunatic.
— Да что вы говорите! Думаете это был я? Да я и близко больше не подходил к этой скотине!
— I wouldn't go near that animal!
— Не подходи к воде!
— Don't go near water.
Показать ещё примеры для «'t go near»...
advertisement
не подходят к — do not come to
— Не подходи к детям.
— Do not come near my babies.
Этим девочкам лучше не подходить к моему пристанищу.
Those girls had better not come around my placain.
И больше не подходи к этому дому.
And don't come to this house again.
Никто раньше не подходил к этому с такой стороны.
Whoa, no one's thought to come at it this way.
Не подходите к ним ближе, чем на 30 метров.
You will not come within 100 feet of them.
Показать ещё примеры для «do not come to»...
не подходят к — don't
Тебе 50 раз говорили — не подходить к дереву.
— Lemme go! And I don't want you in the tree. You hear me?
Значит так. Когда мы приедем... убедись, что Элтон тебя заметил, но не подходи к нему первой.
Listen, Tai, when we get there, make sure Elton sees you... but don't say hi first.
Я хочу, чтобы Ворф сейчас и близко не подходил к другим клингонам.
I don't want Worf anywhere near other Klingons right now.
И чтобы больше близко не подходил к Белому дому.
I don't want to see you around the white house again.
Знаешь, я постоянно езжу в Бостон, но даже близко не подхожу к тому отелю.
You know, I go to Boston all the time, and I don't go anywhere near that hotel anymore.
Показать ещё примеры для «don't»...
не подходят к — never went near
Я вам уже говорил, я и близко не подходил к Хадли!
I told you, I never went near Hadley! I left Hope outside college.
Говорю же, я и близко не подходил к тому вебсайту.
I'm telling you, I never went near this website.
При этом, он единственный из них, кто не подходил к Ричарду за всё время.
And yet, he's the only one of them who never went near Richard at any time.
Три свидетеля подтвердят, что я весь вечер и близко не подходил к его чёртову креслу!
I've got three witnesses who say I never went near him in his bloody chair all night!
Они близко не подходят к Лувру.
They never go near the Louvre.
Показать ещё примеры для «never went near»...
не подходят к — don't come near
Не подходите к нам.
Don't come near us.
Не подходите к нам!
Don't come near!
Не подходи к ней больше.
Don't come near her again.
— Не подходи к нам!
— Don't you come near us!
Не подходи к моей комнате.
Don't come in my room.
Показать ещё примеры для «don't come near»...
не подходят к — keep away from
Не подходите к окнам.
Keep away from windows.
— Не подходите к нему!
— Keep away from him.
Не подходи к нам.
Keep away from us.
Не подходить к телу!
Keep away from the body!
Не подходите к реке! Это приказ!
Keep away from the river, and that's an order.
Показать ещё примеры для «keep away from»...
не подходят к — doesn't go with the
Ага, этот коврик, он не подходит к остальной обстановке.
Yeah, and this rug, it doesn't go with the rest of the decor.
Но оно не подходит к ожерелью.
But it doesn't go with the necklace.
Она не подходит к дочери священника.
It doesn't go with the minister's daughter.
Это бесполезно, он не подходит к моей коже.
It's useless, doesn't go with my skin.
Твоя голова совсем не подходит к твоему туловищу.
Your face doesn't go with your body.
Показать ещё примеры для «doesn't go with the»...
не подходят к — not answering her
Я знаю, почему она не подходит к компьютеру.
I-I know why she's not answering her computer.
Она не подходит к телефону.
She's not answering her phone.
Она... она не подходит к телефону.
She's, um... she's not answering her phone.
— Ты не подходишь к телефону. Что тебе надо?
You have not answered my phone calls.
И не подходишь к двери.
... or answer the door.
Показать ещё примеры для «not answering her»...