не поверишь — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не поверишь»

не поверишь't believe

ќни бы не поверили в обратное, даже если бы спустилась со сцены и сама сказала об этом.
No, they wouldn't believe it, not even if you got on a platform and told them so.
Я бы не поверил тебе в любом случае.
I wouldn't believe you no matter what you said.
— Я бы не поверила Вам.
— I wouldn't believe you.
Она не поверила бы, что я из Бруклина, пока не увидела бы, что у меня есть друзья.
She wouldn't believe I was from Brooklyn till she saw me making friends.
Поверьте мне. Все равно я не поверю ни одному слову.
— Easy or not, I won't believe a word of it.
Показать ещё примеры для «'t believe»...
advertisement

не поверишьwon't believe

Ты не поверишь, мы сочинили вальс за день, да еще делали перерыв на обед. Что значит мы? То и значит — мы: господин Штраус, я, госпожа Штраус ...и Рози.
You won't believe it, but we composed the whole thing in one day with only 20 minutes over lunch
Когда-нибудь я напомню тебе об этом, и ты не поверишь мне.
I'll remind you of this one day and you won't believe me.
Вы не поверите, вы, вероятно, раньше это уже слышали но у меня нет ни одного знакомого художника.
You won't believe this, you've probably heard it before... but I've never known any artists.
Дело в том, что полиция вам не поверит.
Well, the important thing is the police won't believe you.
Во второй раз они не поверят твоим рассказам.
They won't believe that story you told a second time.
Показать ещё примеры для «won't believe»...
advertisement

не поверишьwouldn't believe

— Может, позвонить в полицию? Они не поверят мне так же, как и вы.
Because they wouldn't believe me any more than you did.
Ты не поверишь, что я вынесла.
You wouldn't believe what I've stood for.
Вы не поверите, если я расскажу вам, что в первый четверг, что мы были здесь на наш медовый месяц, мы начали с Бруклинского моста.
Why, you wouldn't believe it if I told you that on the first Thursday, we were here on our honeymoon, we just started for Brooklyn Bridge.
Сначала я не поверила.
At first I wouldn't believe.
«Не поверишь, что мужчина способен забыть, если он мужчина» .
«One wouldn't believe what a man can forget if he's a man»?
Показать ещё примеры для «wouldn't believe»...
advertisement

не поверишьnever believe

Я никогда в это не поверю.
I could never believe that.
Они теперь мне больше не поверят!
They'd never believe me now!
— Они мне теперь не поверят.
— They'll never believe me.
Я знал, что ты никогда не поверишь бреду этой сумасшедшей из Калифорнии.
I knew once you had time to think you'd never believe the stuff that crazy woman said in California.
Они никогда не поверят в это, если не услышат от меня самого.
They'll never believe it unless they hear it from me.
Показать ещё примеры для «never believe»...

не поверишьdidn't believe

Вы навыдумывали всего про сестру, но мы не поверили вам в любом случае.
You lied to us about your sister and all that, but we didn't believe you.
Крэг не поверил ему.
Craig didn't believe him.
Сам бы не поверил, что такие еще бывают.
I didn't believe something like that still existed.
Они не поверили, что я не знаю, где он.
They didn't believe I didn't know where he was.
Сначала я ему не поверила, но он сдержал слово.
Of course, I didn't believe him at first, but he meant it, all right.
Показать ещё примеры для «didn't believe»...

не поверишьdon't believe

Ты мне, конечно, не поверишь.
I bet you don't believe me.
Ты уже освоил катехизис. И хотя ты и сам не поверишь, но я думаю, что ты готов ко вступлению в религию.
You learned the catechism,... and even though you don't believe, I'm minded that you're ready to become religious.
Ирония в том, что они мне не поверили.
They don't believe me.
Может быть, ты мне не поверишь, но часто самое невероятное бывает правдой.
I love you. Maybe you don't believe me, but lots of incredible things are true. You must be strong, my love.
Полагаю они нам не поверят?
Suppose they don't believe us?
Показать ещё примеры для «don't believe»...

не поверишьwould not believe

Аксель, ты не поверишь...
Hey, Axel, would you believe it?
Вы не поверите, но в этой игре мне обычно везёт.
Would you believe it? I'm usually good at this game.
Люди не поверят.
People would not believe this.
если я скажт, ты не поверишь.
If I told you you would not believe.
Вы не поверите, только через три года после нашей женитьбы я обнаружил, что она умеет рисовать.
Would you believe it... it was only three years after our marriage that I discovered she could paint.
Показать ещё примеры для «would not believe»...

не поверишьnobody will believe

Если тебя там поймают, никто тебе не поверит.
If they catch you, nobody will believe what you say.
Никто не поверит тебе, Марио.
Nobody will believe you, Mario.
Расскажи кому — не поверят!
Nobody will believe this.
Никто не поверит в чуму.
Nobody will believe a plague.
— Это глупо, никто не поверит.
— A Charleston is silly, Eli. Nobody will believe it.
Показать ещё примеры для «nobody will believe»...

не поверишьdon't

Я бы ни за что не поверила в такую глупую историю.
You don't think I'd believe a silly story like that, do you?
Хочешь сказать, что ты не поверишь ничему, что я скажу?
You mean you don't care to believe anything
Думаю, вы не поверите, если Я скажу, что не просила их у него.
I don't suppose you'd believe me If I told you I didn't ask him for any of those things.
— вы не поверите мне. — Не пытайтесь быть смешным.
— Now, don't try to be funny.
— Сказала. Но, кажется, она не поверила мне.
But I don't think she believed me.
Показать ещё примеры для «don't»...

не поверишьcan't believe

В это просто не поверю.
Well, that I just can't believe.
Я не поверю, что вы собирались предать свою страну.
I can't believe you'd betray your country.
Ты не поверишь, что это такое и как выглядит.
You can't believe what it was like
Я никогда не поверю, что ваша жизнь состоит только из собраний, аплодисментов, вручения наград, парадов и учений гражданской обороны.
I can't believe your life consists solely of meetings ovations, presentations parades and civil defence exercises
Я не поверила.
I can't believe that.
Показать ещё примеры для «can't believe»...