не открывай — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «не открывай»
не открывай — 't open
Подожди, не открывай глаза.
Now, don't open your eyes yet.
— Точно. — Не открывай. Сейчас неподходящий момент.
Don't open for them!
— Не открывай глаза.
— Don't open your eyes.
Пожалуйста, не открывай.
Please don't open.
А Маргитка, никакую бутылку мы не открывали.
Ah, margitka... but we didn't open any bottles.
Показать ещё примеры для «'t open»...
advertisement
не открывай — don't open
Мы можем сунуть его в тот ящик. Подождите, не открывайте дверь,
We could put him in that box Wait, don't open the door
— Не открывай!
— Don't open! — We have to.
— Ничего не открывайте, пока я не вернусь.
— Don't open anything till I get back. — All right.
Не открывай её никому, кроме нас.
Don't open it for anyone but us.
1-9-7 не открывайте огонь, пока он первым не выстрелит.
Yellow Kid to 1 -Niner-7, don't open fire unless he tries it on you.
Показать ещё примеры для «don't open»...
advertisement
не открывай — never opened
Наверное, мне лучше вообще не открывать рот.
Oh, i suppose it would be better... if i never opened my mouth.
Хагрид никогда не открывал Потайную Залу.
Hagrid never opened the Chamber of Secrets.
Хагрид не открывал Потайную Залу.
Hagrid never opened the Chamber of Secrets.
Она его так и не забрала, а я это не открывал.
She never came back for it. And I never opened it. That's all I have to tell.
Ты не поверишь, сколько собирается всякого хлама — старые файлы, которые ты загрузила, но ни разу не открывала.
You would not believe the amount of junk that accumulates — old files, things you've downloaded but never opened.
Показать ещё примеры для «never opened»...
advertisement
не открывай — don't
Думаю, этот лучше не открывать.
I don't think we'd better open this one.
Пожалуйста, не открывай!
Please don't!
БиДи, будь добр больше не открывай рот.
B.D., do me a favor... and don't ever talk.
Я не открывал. Не хочу читать о запорах твоего отца.
I don't like reading about your father's constipation.
Не открывай, Сэм!
Don't, Sam!
Показать ещё примеры для «don't»...
не открывай — keep
Окна не открывать до пятнадцати минут десятого.
Keep the shades drawn until 9:15.
Майте, не открывай сильно рот во время еды.
Maite, keep you mouth shut when you eat!
— Не открывай глаза. — Я закрыл.
Keep them closed...
Просто не открывай дверь, дорогая.
Just keep the door locked, honey.
Не открывай, а то пожалеешь!
KEEP OUT OR YOU'LL BE SORRY!
Показать ещё примеры для «keep»...
не открывай — don't open the door
Майк, не открывай!
Mike, don't open the door!
Не открывай!
Don't open the door!
Ты запомнил? Не открывай никому.
Don't open the door to anyone.
Почему ты не открываешь своему Бейбу?
Why don't you open the door for your Babe?
Почему ты не открывала?
Why don't you open the door?
Показать ещё примеры для «don't open the door»...
не открывай — you are not to answer
Ты же попросил нас держать глаза закрытыми? Ещё не всё... Пока не открывайте их.
E' like if 80% of my body did not answer more correctly.
Никто не открывал, пришлось вокруг обойти.
Yes. No one answered so I went round the back.
— Никто не открывает. Надо туда войти.
— I knocked, but there's no answer.
Никто не открывал дверь.
There was no answer.
Он не открывает
He's not answering.
Показать ещё примеры для «you are not to answer»...
не открывай — won't open
Она не открывает глаз.
She won't open her eyes.
Я не открываю окна, потому что они заедают, и, мне кажется, я вам уже говорил, что очень спешу.
I won't open the windows, they're barred up. As I already said, I'm in a hurry.
Я не открываю дверь, я просто вытаскиваю ключ.
I won't open the door.
Успокойтесь, не открывайте им дверь, они уйдут.
Calm down. We won't open the door He'll go away.
Почему не открывает?
Why won't she open up?
не открывай — haven't opened
До самой темноты я не открывал глаза и не шевелил губами, чтобы не спугнуть волшебный вкус поцелуя.
until it got dark I haven't opened the eyes nor have I moved my mouth So as not to let escape that hot and permfumed smell.
Я не открывал его с того дня, как мой отец умер.
I haven't opened this... since the day my father passed away.
Ну, я только надеюсь, что ты его не открывал.
Well, I only hope you haven't opened it.
Я не открывал.
I haven't opened it.
— Вы не открывали?
— You haven't opened it?
не открывай — don't answer it
Не открывай.
— Don't answer it.
Закрой дверь и никому не открывай.
I'm going to be right back. Lock the door and don't answer it for anyone, okay?
Если не открывать, он уйдёт.
YOU DON'T ANSWER IT, HE'LL GO AWAY.
Не открывай дверь, пока я не вернусь.
DON'T ANSWER THE DOOR TILL I GET BACK.
— Не открывай эту чёртову дверь.
— Don't answer the damn door.