не осталось — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «не осталось»

«Не осталось» на английский язык переводится как «there is none left» или «there are none left».

Варианты перевода словосочетания «не осталось»

не осталосьnot staying

Не останетесь на вечеринку?
Not staying for our party?
Вы не останетесь на очную ставку?
Not staying, Chief?
— Вы все контрабандисты. Я тут не останусь!
Thieves, smugglers, cut-throats, for all I know, and I'm not staying.
Вы не останетесь здесь ни минутой больше.
You're not staying here a minute longer.
Я не останусь.
I'm not staying!
Показать ещё примеры для «not staying»...
advertisement

не осталосьleft

Ни одной живой души не осталось.
Not a living soul left.
У меня не осталось больше воспоминаний, кроме твоего имени.
The only memory I have left is your name.
В порядке ведения собрания, Брат Председатель, я сказал бы, что у нас не осталось никакого выбора.
On a point of order, Brother Chair, I would say we was left with no option.
Вы сказали, ни одной утки не осталось?
No ducks left, you said?
Но когда он вышел наружу и нашёл всех людей с которыми работал просто валяющихся там, Можно сказать, что он стал чем-то вроде машины возле которой не осталось никого, чтобы жать на кнопки
Mr. Barn staple was, but when he got out, found all the people he'd been working with just lying there, well, you might say he was sort of like a machine, with no one left to press the buttons.
Показать ещё примеры для «left»...
advertisement

не осталосьnothing left

У нее не осталось никого.
She had nothing left.
И вот однажды вечером раздражённо ты скажешь мне, что ничего не осталось, и исчезнешь.
And one evening at the slighest sign of boredom you'll announce there's nothing left, and you'll disappear..
Когда мы свалим отсюда, у местных не останется ничего, кроме... кучки старых запонок и старомодных заколок.
When we pull out of here, the natives'll have nothing left but some old collar buttons and some rusty bobby pins.
Уже ничего не осталось, все надо делать заново.
There's nothing left, it's all been destroyed.
Не останется ничего, для чего мы можем жить.
There's nothing left for us to live for now.
Показать ещё примеры для «nothing left»...
advertisement

не осталосьwon't stay

Тут мы не останемся. Ничего другого мы от вас не ожидали.
We won't stay here another minute.
— Я там не останусь.
— I won't stay up there.
Я не останусь ни на минуту, даже если он пожалует мне целый дворец.
I won't stay a minute longer than I have to, not if he gave me the whole palace to live in.
Я не останусь в этом кошмарном месте.
I won't stay in this awful place.
Я не останусь надолго, обещаю.
I won't stay long, I won't. I promise.
Показать ещё примеры для «won't stay»...

не осталосьdon't you stay

Почему бы тебе не остаться дома, а на лекцию отправить свою вторую половину?
Why don't you stay at home and send your other self to the lecture?
Почему бы вам не остаться здесь и не отдохнуть?
You look tired. Why don't you stay here a while and rest?
Почему бы тебе не остаться в своем собственном заднем дворе.
Why don't you stay in your own back yard.
Почему бы вам не остаться на это время?
— Why don't you stay over for it?
Почему бы вам тогда не остаться, чтобы увидеть побольше?
Why don't you stay a while and really see something of it?
Показать ещё примеры для «don't you stay»...

не осталосьwon't be

Я не останусь на обед.
I won't be in to dinner.
— Если я дам тебе, мне самому ничего не останется!
"lf l give you some, there won't be any for me.
Я не останусь на ужин.
I won't be in to dinner.
Тогда ты не останешься одна в доме.
Then you won't be alone in the house.
Ты не останешься даже ради меня?
Won't you do even this for me?
Показать ещё примеры для «won't be»...

не осталосьdidn't you stay

Почему ты не остался и не сказал правду?
Why didn't you stay and tell the truth?
Почему вы не остались подольше?
Why didn't you stay longer?
Почему вы не остались ещё на несколько дней?
Why didn't you stay for a few days longer?
Почему ты не остался?
— Why didn't you stay?
Я так рада, что ты не остался там на ночь.
I'm so glad you didn't have to stay over.
Показать ещё примеры для «didn't you stay»...

не осталосьnobody left

Никого, кроме нас двоих не осталось и того парня.
Nobody left but us two and... that fella.
В том городе не осталось никого, кроме маленького мальчика... вопившего на главной улице.
Nobody left in that town but a little boy... calling down the main street.
Иначе не осталось бы никого, кто будет возделывать землю и платить пошлину.
Else we'll have nobody left to till our land or pay the tax.
В Вене никого не осталось, кому я мог бы доверять.
There's nobody left in Vienna I can really trust, and we have always done everything together.
Потому что никого не осталось, чтобы выйти за него замуж.
There's nobody left to marry anybody...
Показать ещё примеры для «nobody left»...