nothing left — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «nothing left»

nothing leftничего не осталось

Burned to the ground. Nothing left of it.
Сгорело дотла, ничего не осталось.
There was nothing left but the cow and a few chickens.
Ничего не осталось, кроме коровы и нескольких цыплят.
The Romans took everything. There was nothing left for us there.
Римляне отняли все, у нас ничего не осталось.
Alas, there is nothing left!
Нет, господин, ничего не осталось!
Nothing left? — No.
Ничего не осталось?
Показать ещё примеры для «ничего не осталось»...
advertisement

nothing leftбольше нечего

You, you have nothing left to do here either.
Вам, вам здесь тоже больше нечего делать.
I have nothing left to lose.
Мне больше нечего терять.
There was nothing left to discuss.
И обсуждать больше нечего.
With nothing left to discuss, we should end this meeting...
Больше нечего обуждать. Пора заканчивать встречу.
Nothing left to consult on.
Больше нечего консультировать.
Показать ещё примеры для «больше нечего»...
advertisement

nothing leftничего не остаётся

There is nothing left to do.
Да. Да. Ничего не остается.
Nothing left for us.
Для нас ничего не остается.
Nothing left to do but get up and face the music.
Ничего не остается, кроме как встать и храбро встретить неприятности.
For me he is living proof that love is not everlasting and that the energy goes elsewhere, it gets out of hand and then we have nothing left.
Для меня он является живым доказательством того, что любовь не вечна и что энергия переходит в другое место, Это уползает из рук и тогда нам ничего не остается.
Nothing left!
Ничего не остаётся!
Показать ещё примеры для «ничего не остаётся»...
advertisement

nothing leftбольше ничего не осталось

I too have nothing left.
У меня тоже больше ничего не осталось.
Living on the most isolated island in the world, the Rapa Nui exploited their resources... until there was nothing left.
Живя на одном из самых изолированных островов в мире, рапануи эксплуатировали свои ресурсы... до тех пор, пока больше ничего не осталось.
I had nothing left.
У меня больше ничего не осталось.
So once that sank, well, then he had nothing left.
И как только он пошел ко дну, ну, у него больше ничего не осталось.
I know a pretty good place where lots of older women go when they got nothing left to live for.
Я знаю неплохое местечко, где собираются женщины в возрасте которым больше ничего не осталось.
Показать ещё примеры для «больше ничего не осталось»...

nothing leftничего нет

I have nothing left.
У меня ничего нет.
Poor people! They have nothing left now.
Бедняги, у них теперь ничего нет.
There is nothing left.
Больше ничего нет.
There is nothing left.
Ничего нет.
You swore there was nothing left between you and Jason.
Ты клялась, что между тобой и Джейсоном ничего нет.
Показать ещё примеры для «ничего нет»...

nothing leftбольше ничего нет

Leave me alone. You already know I have nothing left.
Оставьте меня в покое, вы же знаете, у меня больше ничего нет.
You have nothing left!
У тебя больше ничего нет!
I-I have nothing left for you.
У меня больше ничего нет.
We have nothing left.
У нас больше ничего нет.
here, these is for you to get you some gum ok, thanks miss see, thats all of it, there is nothing left you are a very kind gentleman, now , can you remove your trousers?
Это тебе, купишь себе жвачку. Да, спасибо сеньорита. Видите, это всё, больше ничего нет.
Показать ещё примеры для «больше ничего нет»...

nothing leftуже

'Cause I got nothing left to give!
Да потому что мне уже нечего отдавать!
Much later, and there'd be nothing left to witness!
Ещё позже, и свидетельствовать было бы уже нечего!
There's nothing left for you in this life.
В этой жизни тебя уже ничто не ждет.
We tried. Nothing left for them now but God's mercy.
Их уже ничто не спасёт, кроме божьей милости.
Nothing left but a cinder.
Обычно падает уже зола.
Показать ещё примеры для «уже»...

nothing leftничего не держит

I can see why you believe that you haνe nothing left here.
Я вижу, почему тебя здесь ничего не держит.
You said there was nothing left for you here.
Ты сказала, что тебя здесь ничего не держит.
'Cause there's nothing left for me here.
Ведь здесь меня ничего не держит.
With Charmaine getting married, there's nothing left for me here, lifewise.
Шармейн выходит замуж, меня тут ничего не держит.
Yeah, I mean, with Charmaine getting married, there's nothing left for me here, lifewise.
Теперь, когда Шармейн выходит замуж, меня тут ничего не держит.
Показать ещё примеры для «ничего не держит»...

nothing leftбольше ничего не остаётся

Nothing left for me here.
Мне больше ничего не остаётся.
If that's not good enough for you then there's nothing left but... to have you sectioned and let the doctors decide.
Если этого тебе недостаточно, больше ничего не остается, как только держать тебя здесь, и пусть всё решают врачи.
But there's nothing left.
— Но больше ничего не остаётся.
There's nothing left for me to do
Мне больше ничего не остается
There's nothing left for me to say.
Ведь больше ничего не остается.
Показать ещё примеры для «больше ничего не остаётся»...

nothing leftнечего терять

When all you hold dear is taken and you have nothing left risk is of little consequence.
Когда тебя лишают всего и тебе нечего терять, риск не имеет значения.
You got nothing left.
Тебе нечего терять.
I got nothing left.
Мне нечего терять.
She has nothing left.
Ей нечего терять.
When you have nothing left...
А когда человеку нечего терять...
Показать ещё примеры для «нечего терять»...