не обязан — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «не обязан»

«Не обязан» на английский язык переводится как «not obliged» или «not required».

Варианты перевода словосочетания «не обязан»

не обязанnot obliged to

Ты не обязана платить.
You are not obliged to pay.
Суд не обязан принимать свидетельство из неизвестного источника.
The court is not obliged to view evidence without knowing its source.
Искусство представляет их с определенной реалистичностью, но природа не обязана совпадать с нашими предположениями.
Art presents them with a certain reality but nature is not obliged to follow our speculations.
Теоретически, у меня есть график, но я не обязан строго ему следовать.
I have a schedule, but I'm not obliged to follow it.
— Вы не обязаны ее брать.
You're not obliged to take it.
Показать ещё примеры для «not obliged to»...
advertisement

не обязанdon't have to

Они не обязаны, я говорил.
They don't have to. I told you that.
Вы не обязаны прыгать с моста
You don't have to go around jumping off bridges.
Вы не обязаны объяснять.
You don't have to explain anything.
Ты не обязана терпеть всякую болтовню, пока работаешь у меня.
You don't have to stand for any guff while you're working for me.
— Я не обязан перед вами отчитываться.
— I don't have to explain anything to you.
Показать ещё примеры для «don't have to»...
advertisement

не обязанdon't owe

— Я никому и ничем не обязан.
— I don't owe anything to anybody.
Ты не обязана передо мной отчитываться.
You don't owe me an explanation.
— Я тебе ничем не обязан.
— I don't owe you anything over this.
Я ничем тебе не обязан!
I don't owe you anything!
— Я не обязан перед тобой отчитываться.
I don't owe you explanations!
Показать ещё примеры для «don't owe»...
advertisement

не обязанdoesn't have to

Она не обязана идти домой.
She doesn't have to go if she doesn't want to.
Шеф не обязан разъяснять причины.
The boss doesn't have to give you a reason.
Свидетель не обязан отвечать на этот вопрос.
The witness doesn't have to answer that question.
А она не обязана отвечать ни на какие вопросы.
Sure, but she's allowed not to. She doesn't have to answer.
Паниковский не обязан всему верить.
Panikovsky doesn't have to believe everything!
Показать ещё примеры для «doesn't have to»...

не обязанdon't need to

Ты не обязана отвечать.
You don't need to answer that.
ты будешь моим братом.Знаешь, брат это очень важная личность, он не обязан нечего делать.
You'll be my brother, and the brothers of lords don't need to work.
Ты не обязана помогать по дому, Сэди.
You don't need to clean the house, Sadie.
Хью, старые друзья не обязаны просить прощенья.
Hugh, old friends don't need to ask forgiveness.
— Ты не обязан заполнять тишину.
— You don't need to fill these silences.
Показать ещё примеры для «don't need to»...

не обязанdidn't have to

И вообще я не обязан был тебя брать.
I didn't have to take you, but I took you.
Ты не обязан был это приносить.
Oh, you didn't have to bring these over here.
— Я сдал рапорт, и больше ничем никому не обязан.
— I made a report. I didn't have to do that.
— Вы не обязаны были этого делать.
— You didn't have to do that.
Он не обязан был лететь.
He didn't have to go.
Показать ещё примеры для «didn't have to»...

не обязанnot obligated to

А разве я не обязан?
Am I not obligated to?
Пепино Калифано хоть и негодяй но по мнению Церкви, он не обязан жениться на Аньезе.
Peppino Califano is a rotten scoundrel, but in the church's eyes, he's not obligated to marry Agnese.
Вы не обязаны пожимать мне руку. И всё же я вам её протяну.
You're not obligated to shake my hand, but I'll extend it anyway.
— Он не обязан отвечать на этот вопрос.
— He's not obligated to answer that.
Я не обязан рассказывать все в подробностях.
I'm not obligated to share every little detail...
Показать ещё примеры для «not obligated to»...

не обязанshouldn't have to

Ты не обязан за них платить.
You shouldn't have to pay for it.
Мы не обязаны экономить до такой степени.
We shouldn't have to scrimp and save like this.
И я не обязана.
And I shouldn't have to.
Она не обязана была ждать, так?
She shouldn't have to wait, right?
Ну, во-первых, мы не обязаны тебе отвечать.
Well, first of all, we shouldn't have to tell you why.
Показать ещё примеры для «shouldn't have to»...

не обязанneed not

Ты не обязана оставаться со мной.
You need not stay.
Грима, ты не обязан ему подчиняться.
Grima, you need not follow him.
Я не обязан отчитываться перед Атией.
I need not account for myself to Atia.
Ты вовсе не обязан оправдываться.
No need to justify yourself.
Тот, кто обретёт его, свободен от принципа равного обмена и не обязан жертвовать ничем, дабы получить желаемое.
Those who obtain it are set free from the Law of Equivalent Exchange. There is no need to pay a price in order to obtain something, either.
Показать ещё примеры для «need not»...

не обязанunder no obligation to

Вы не обязаны.
There's no obligation.
Если вам интересно то, что мы предлагаем — прекрасно, ну а если нет, то вы нам ничем не обязаны.
If you're interested in what we offer, that's great, but otherwise, absolutely no obligation.
Мы не обязаны лицезреть казнь.
We're under no obligation to watch this execution.
Ты не обязан жать мне руку.
You're under no obligation to shake my hand.
Мы не обязаны его иметь.
We're not in obligation to have it.