не обманешь — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не обманешь»

не обманешьnot deceive

Вы меня не обманете, Гастингс.
You do not deceive me, Hastings.
Ребенок великодушен... Но ты не обманешь нас, потому что у тебя есть что дать.
The child is generous but do not deceive us, because you have what to give.
Удача, если ты есть, я чаю заслужить от тебя проблеск света, который ты мне подаришь и не обманешь... Где ж ты, удача? !
successes, if you there is, teas to deserve from you the flash of light, which you to me will present and will not deceive... where zh you, success?
Я тебя не обману.
I will not deceive you.
А ты не обманешь меня?
And you will not deceive me?
Показать ещё примеры для «not deceive»...
advertisement

не обманешьnot cheating

Какая идея появляется в голове человека, который наказан за не обман? Обманывать!
What idea sprouts in the mind of a man who is... punished for not cheating?
— Это не обман.
It's not cheating.
— Нет, это не обман.
— No, it's not cheating.
— Технически, это не обман.
Well, it's not cheating technically.
Ты не обманешь меня на этот раз!
You're not gonna cheat me out of my end!
Показать ещё примеры для «not cheating»...
advertisement

не обманешьnot fooling

Да ладно, ты никого не обманешь.
Come on, you're not fooling anybody.
Вы никого не обманете.
You're not fooling anybody.
Тебе ни кого не обмануть, дорогуша.
And stretched all taut and shiny. You're not fooling anybody, sweetheart.
— Мне нравится, но мы никого не обманули.
— l do, but we're not fooling anybody. We're fooling ourselves which is what makes it all so incredibly dangerous and sexy and fun.
Этим никого не обманешь.
That's not fooling anyone.
Показать ещё примеры для «not fooling»...
advertisement

не обманешьcan't fool

Тебе не обмануть меня!
Oh, ya can't fool me.
Послушай, Фелипе, тебе меня не обмануть.
Listen, Felipe. You can't fool me.
Больше ты меня не обманешь!
You can't fool me anymore.
Тебе меня не обмануть, дитя.
— You can't fool me.
Но тебе не обмануть Бога.
But you can't fool God.
Показать ещё примеры для «can't fool»...

не обманешьdon't fool

Тебе меня не обмануть.
You don't fool me
Доктор. — Боюсь вам меня не обмануть.
Doctor, you don't fool me, I'm afraid.
Вы не обманите меня, мистер Колфилд.
You don't fool me, Mr. Caufield.
Вы можете попробовать запрятать то, что случилось на вашем матрасе, под ваш матрас, но меня вы не обманете.
WELL YOU CAN TRY TO SWEEP WHAT HAPPENED ON YOUR MATTRESS UNDER YOUR MATTRESS, BUT YOU DON'T FOOL ME.
Одеждой меня не обманешь.
Clothes don't fool me.
Показать ещё примеры для «don't fool»...

не обманешь't lie to

Скажи, что ты не обманул своего отца преднамеренно.
Tell me you didn't lie to your father on purpose.
Я бы ни за что не обманула тебя.
I wouldn't lie to you.
Меня можешь обманывать. Себя только не обмани.
Lie to me, but don't lie to yourself.
Ты не обманул.
You were not lying.
Хоть сбрил ты бороду, или одел маскировочный костюм, мои глаза меня не обманут.
Though he has shaved off his beard and adopts a disguise, mine eyes do not lie.
Показать ещё примеры для «'t lie to»...