не можешь забрать — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «не можешь забрать»
не можешь забрать — can't take
Мы не можем забрать всех этих людей!
We can't take all these people!
— Нет, мы не может забрать все самое лучшее у вас.
— No, we can't take all your best.
Вы не можете забрать это с собой.
You can't take it with you.
И мы не можем забрать машины.
And we can't take the cars.
Ты не можешь забрать у нее этот дом.
You can't take her house.
Показать ещё примеры для «can't take»...
не можешь забрать — can't take away
Мы не можем забрать его викодин.
We can't take away his Vicodin.
— Вы не можете забрать у нас наши имена.
You can't take away our names.
Вы не можете забрать этого ребенка.
You can't take away this baby.
Ты не можешь забрать мой телефон.
You can't take away my phone.
Я не могу забрать твой единственный шанс иметь ребенка.
I can't take away your only chance to have a baby.
Показать ещё примеры для «can't take away»...
не можешь забрать — can not take
Я не могу забрать тебя, Тобиас.
I can not take me, Tobias.
Вы не можете забрать его!
You can not take him with you!
Вы не можете забрать меня против моей воли.
Taking me against my will is a crime.
И никто не может забрать его у тебя.
And no one can take that from you.
Хочешь сказать, что эмбрион не мог забрать завещание Мэтью Стоуна.
Pretty safe to say that a fetus did not take Matthew Stone's will.
Показать ещё примеры для «can not take»...
не можешь забрать — couldn't take
Так вот почему я не мог забрать твою тень
So that's why I couldn't take your shadow away.
Мы должны были поговорить с Элишей после того, как мы сказали ей, что она не может забрать ребенка из страны.
We should've talked to Elisha more after we told her — she couldn't take her baby out of the country.
И, насколько я знаю, он не мог забрать богатство с собой, детектив.
Last time I checked, he couldn't take it with him, Detective.
Они ведь не могут забрать Золу?
Well, they couldn't take Zola, right?
— Нет, они не могут забрать их домой, но это будут их часы.
No, they couldn't take it home, but it'll be their clock.
Показать ещё примеры для «couldn't take»...
не можешь забрать — can't get
Мы не можем забрать ее из сумасшедшего дома на попечении государства.
Can't get her out of a public asylum for wards of the State.
Мы не можем забрать свою траву обратно без судебного приказа.
We can't get our weed back without a court order.
Это улика, а вы прекрасно понимаете, что я не могу забрать в лабораторию весь шаттл.
That's a piece of evidence, and you know very well I can't get the whole space shuttle back in the lab.
Мы... мы не можем забрать его отсюда, так?
We... we can't get him out of here, okay?
Не могу забрать его сейчас.
"Can't get to it right now.
не можешь забрать — can't pick up
Кэмерон, извини, но мы не можем забрать Слоан в твоей машине.
Cameron, I'm sorry, but we can't pick up Sloane in your car.
Пепа, я не могу забрать чемодан.
I can't pick up my bag-
Почему я не могу забрать свой паспорт?
What do you mean, I can't pick up my passport?
Я не могу забрать детей после репетиции, мне нужно время, чтобы учить реплики.
I can't pick up the kids after rehearsal, I need the time to learn my lines.
Если никто из нас не мог забрать ее домой, она брала такси.
If one of us can't pick her up, she'll get a cab.
не можешь забрать — cannot have
Назад! Ты не можешь забрать его.
You cannot have him.
Вы не можете забрать это тело, мистер Эмброуз.
You cannot have that body, Mr. Ambrose.
Тьi не можешь забрать их.
You cannot have them!
Тьi не можешь забрать моих сьiновей.
You cannot have my sons!
Нортумберленд не мог забрать их всех.
Northumberland, he cannot have them all.
не можешь забрать — cannot take
Вы не можете забрать меня с собой.
You cannot take me with you.
Ты не можешь забрать ее.
You cannot take her.
Ты не можешь забрать ребенка и просто исчезнуть...
You cannot take a baby and just disappear...
Для меня не понятно, почему вы не можете забрать у него Кларенбаха.
It's unclear to me why you cannot take Clarenbach from him.
Он не может забрать вас раньше времени.
He cannot take you out before your time.