не можешь выйти — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не можешь выйти»

не можешь выйтиcan't marry

Я не могу выйти за него замуж, потому что до сих пор люблю этого безумца.
I can't marry him because I'm still in love with that crazy lunatic. And there's nothing I can do about it.
Я написала записку Дэну, объясняющую, почему я не могу выйти за него замуж.
— Yes. Here's a note that I've written to Dan explaining exactly why I can't marry him.
— Но я не могу выйти за вас.
But I can't marry you.
Трейси. Ты не можешь выйти за этого типа.
Tracy you can't marry that guy.
Я не могу выйти замуж за Роя.
I can't marry Roy.
Показать ещё примеры для «can't marry»...
advertisement

не можешь выйтиcan't go out

Он не может выйти в таком состоянии.
He can't go out there in his condition.
font color-"#e1e1e1" -Я не могу выйти туда... font color-"#e1e1e1"
I can't go out there...
Я не могу выйти!
I can't go out!
Вы не можете выйти в таком виде.
You can't go out like that.
— О! Нет. В таком виде я не могу выйти.
I can't go out, I need to change.
Показать ещё примеры для «can't go out»...
advertisement

не можешь выйтиcan't get out

Если ты любишь меня, запри дверь, чтобы я не мог выйти.
If you love me, you'll lock that door so that I can't get out.
Я не могу выйти!
— [ Horns Honking ] — [ Man ] I can't get out!
Не можешь выйти?
Can't get out?
Он не может выйти на улицу, что, собственно, хорошо.
He can't get out, which is good.
Они не могут войти, но и мы не можем выйти.
They can't get in, we can't get out.
Показать ещё примеры для «can't get out»...
advertisement

не можешь выйтиcan't leave

Пропали бабушкины драгоценности, бедняжка без них не может выйти из комнаты!
Grandmama's jewels, her wig, the poor thing can't leave her room without it.
«У тебя кончилось белье, ты не можешь выйти из дома.»
«You ran out of underwear, you can't leave the house.»
Не могу понять, почему я не могу выйти из этой комнаты.
I faiI to understand why I can't leave this room.
Само собой, я не могу выйти отсюда с покупками.
So I can't leave here with a bag of your merchandise.
Я не могу спать, не могу выйти из дома.
I can't sleep, I can't leave the house.
Показать ещё примеры для «can't leave»...

не можешь выйтиcan't come out

Знаете, что они не могут выйти до заката солнца.
You know that they can't come out until sundown.
Но вы не можете выйти.
You can't come out.
Ты не можешь выйти сейчас, ни в коем случае.
You can't come out now. No way.
Никто не может выйти и войти в здание вплоть до дальнейшего распоряжения.
No one can't come out or come in the building until further notice.
Я не могу выйти, когда у меня все глаза в мыле!
I can't come out, I got soap in my eyes!
Показать ещё примеры для «can't come out»...

не можешь выйтиcan marry

Мне все равно, почему ты сделал это, брат, но мне было грустно, что я не могу выйти замуж в присутствии матери, а ты поженил нас так, как я хотела.
I don't care why you did all this, brother, I was sad for not marrying in my mother's presence, but you got us married in her presence.
Ты же не можешь выйдешь замуж за идиота?
You're not marrying that idiot on the rebound.
Послушай, если ты не хочешь или не можешь выйти за меня, брось ты эту чертову работу.
Look, if you won't marry me or pass him, I want you to give up this awful work.
Я не могу выйти за такого, как ты.
What makes you think I'd marry someone like you.
Она не может выйти за него замуж.
She can marry him.
Показать ещё примеры для «can marry»...

не можешь выйтиcannot marry

В данный момент эта девушка не может выйти замуж за этого человека.
Generally speaking, for the present she cannot marry this man.
Отец, я не могу выйти замуж за этого человека!
This man, father, i cannot marry him.
Господи, вы не можете выйти за Роберта.
Madam, you... You cannot marry Lord Robert!
Я не могу выйти за вас, сэр.
I cannot marry you, sir.
Потому что я не могу выйти замуж за мертвеца.
Because I cannot marry a corpse.
Показать ещё примеры для «cannot marry»...

не можешь выйтиcouldn't get out

Я не могла выйти.
I couldn't get out.
И в конце концов становится так плохо, что Энни не может выйти к грузовикам!
And finally it got so bad, that Annie couldn't get out where the trucks were!
В «Висте» у них были, типа, маленькие сенсоры... которые находились в коридорах, так что, если ты открывал свою дверь... они начинали, типа... и ты не мог выйти из комнаты.
At Vista, they had, like, little sensors... they put in the halls, so if you opened your door... it went, like... and you couldn't get out of the room.
Я не мог выйти.
I couldn't get out.
Мы заперты, он не может выйти.
We're locked down, he couldn't get out.
Показать ещё примеры для «couldn't get out»...

не можешь выйтиcan't walk out

Но без него я не могу выйти на улицу.
But I certainly can't walk around like this.
И я всегда видел, как Джон был недоволен этим, потому что он не мог выйти, чтобы кто-нибудь не сказал...
And I've always watched John, how unhappy he is with it, because he can't walk by without someone saying...
Неужели я не могу выйти в свой родной двор?
I can't walk in the neighborhood
Я не могу выйти за Кинга прямо сейчас.
I can't walk out on King now.
Кларк, если я не могу телепортироваться из этой комнаты это не значит, что я не могу выйти отсюда.
Just because I can't teleport out of this room... doesn't mean that I can't walk out.
Показать ещё примеры для «can't walk out»...

не можешь выйтиto come out

Ты не можешь выйти из игры, агент Хоук.
There is no coming in from the cold here, Agent Hawk.
Не можешь выйти ненадолго помочь мне с моей личной проблемой?
Can you come out for a while because of my personal private matter?
Они говорят, что спинной мозг не поврежден, что-то с головой. Какое-то повреждение, но он не может выйти из комы.
They say his spinal column and head are OK, but they don't know when he'll come out of the coma.
Неужели ты не можешь выйти?
Can you not come out?
Вы бы не могли выйти на минутку?
Would you like to come out for a minute?