не лучшее время для — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не лучшее время для»

не лучшее время дляnot the best time to

Это не лучшие времена для мистера Бишопа.
This is not a good time for Mr. Bishop.
Не лучшее время для человеческого щелчка, брат.
Not a good time for a humanity flip, brother.
Питер, у меня не лучшее время для перемен в жизни.
It's not a good time for change in my life, Peter.
Это не лучшее время для меня, Малия.
It's not a good time for me, Malia.
Сейчас не лучшее время для переезда.
It's not a good time for me to leave New York.
Показать ещё примеры для «not the best time to»...

не лучшее время дляis not the time to

Рейчел, чтобы ты ни хотела сказать, сейчас не лучшее время для этого.
Rachel, whatever you're going to say, now is not the time to say it.
Рейчел, чтобы ты ни хотела сказать, сейчас не лучшее время для этого.
Rachel, whatever you're gonna say, now is not the time to say it.
— Пап, сейчас не лучшее время для вина!
This is no time for wine, Dad!
И это не лучшее время для публичных заявлений с твоей стороны об этом, или о чем-нибудь еще.
Now is not the time for you to be the public face of this or anything else.
Адам, сейчас не лучшее время для партии политически казаться лучше.
Adam, this is not the time for party political point scoring.
Показать ещё примеры для «is not the time to»...

не лучшее время дляbad time for

Реально, не лучшее время для отъезда Оливера из города.
This is a really bad time for Oliver to be out of town. Yeah.
Не лучшее время для шуток. А если серьёзно, ты видел фильм «Непристойное предложение»?
JK, this is a bad time for a joke, but seriously, have you ever seen the movie Indecent Proposal?
Не лучшее время для всего, но нам необходимо лучше знать наших врагов.
It's a bad time for everything, but we need to know all we can about our enemies.
Не лучшее время для науки
It's a bad time for a science project.
Кристин, сейчас не лучшее время для звонка?
Christine, did I get you at a bad time?
Показать ещё примеры для «bad time for»...