не ложился — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не ложился»

не ложилсяstay up

Я обычно не ложусь спать, пока не сядет луна, как сейчас.
There was a time when I used to stay up tillthe moon set on a night like this.
Хорошо, а теперь пусть он больше не ложится.
Now, he has to stay up.
Так что она может не ложиться так долго, сколько захочет, и съесть печенье или леденец или что-там-еще-есть...
And she can stay up as late as she want and have cookies and candy and stuff.
А если я закончу сочинение за час, мы сможем не ложиться до утра?
Dad, if I finish this essay within an hour, can we stay up all night?
И я не ложился спать, чтобы ты могла сделать свою домашнюю работу, потому что ты бы заснула, если бы я не остался.
And then, I would stay up with you... so you could do your homework, because you'd fall asleep if I didn't.
Показать ещё примеры для «stay up»...
advertisement

не ложился't been to bed

Я своих вчера днём сплавил в Нантакет и с тех пор ещё даже спать не ложился.
Shipped them to Nantucket yesterday afternoon and I haven't been to bed since.
Не сейчас. 7 утра, а я еще не ложилась.
Not just now. It's past seven, and I haven't been to bed yet.
Или ты еще не ложился.
Or you haven't been to bed yet.
Ага, мы ещё не ложились.
Yeah, we haven't been to bed yet.
Да, но он ещё не ложился.
He hasn't been to bed yet.
Показать ещё примеры для «'t been to bed»...
advertisement

не ложилсяnever go to

— Я никогда не ложился спать таким же.
— I never go to bed that way.
Не ложиться в постель злым.
Never go to bed angry.
Не ложиться в постель злым?
Never go to bed angry?
«Не ложиться в постель злыми.»
«Never go to bed angry.»
Мы ж договорились не ложиться спать, пока не помиримся!
We said we'd never go to sleep angry.
Показать ещё примеры для «never go to»...
advertisement

не ложилсяdon't stay

Не ложись поздно.
Don't stay out late at night
Не ложись спать так поздно.
Don't stay up so late.
Не ложись спать поздно.
Don't stay up too late.
Хорошо дорогой, спокойной ночи, но не ложись слишком поздно.
Alright darling, good night but don't stay awake too late.
Не ложись поздно спать...
Don't stay up late writing about...
Показать ещё примеры для «don't stay»...

не ложилсяnever went to bed

— Мы ещё не ложились.
— We never went to bed.
— А я не ложился.
I never went to bed.
Я и не ложился.
Never went to bed.
— Я не ложился.
— l never went to bed.
Если хотите знать, мы заключили соглашение не ложиться трезвыми.
If you must know, we have a longstanding agreement never to go to bed sober.

не ложилсяdon't go

Но обычно я не ложусь спать допоздна.
Yes. But usually I don't go to bed until late.
Придержи лошадей, не знаю, что ты там слышал про американских девушек, но мы не ложимся в постель... с первым встречным!
Now, I-I don't know whatyou've heard... about American girls, but we don't go hopping... into bed with some guy we onlyjust met!
Это потому что ты египтянин, итальянцы, если ты не ложишься сразу в постель, думают, что у тебя с головой не в порядке.
Because you're Egyptian, with Italians, if you don't go right to bed they think you're mad.
"Не ложись в постель злой.
"Don't go to bed angry.
Почему ты не ложишься спать?
Why don't you go to sleep, huh?

не ложилсяstayed up late

Ты долго не ложишься и играешь с нами в настольные игры.
You stay up late and play board games with us.
Там нет ни часов, ни окон, там всё яркое и работают кислородные установки, чтобы заставить людей долго не ложиться спать.
There aren't any clocks or windows, and they keep everything bright and pump oxygen in to make people stay up late.
Я обычно проверяю закрыты ли все внтуренние двери, но Орби долго не ложилась спать и...
I usually make sure all the inside doors are locked up, but Aubrey stayed up late and...
Вы и не ложились — поэтому так рано, да?
You stayed up late. You did, didn't you?
Он всю ночь не ложился, рисовал эту картину.
He's been staying up late at night, working hard on this.

не ложилсяnot to sleep

Сколько раз тебе говорили — не ложись в одежде.
Uzi, get up! How many times have you been told not to sleep with your clothes on?
Вы предлагаете «не ложиться» вместе с вами?
Not sleep? You're asking me «not to sleep» with you?
Мама сказала, что я мог тебя подождать, и не ложиться пока ты не приедешь.
Mom said I could wait for you, I couldn't sleep...
Ещё не ложилась?
You haven't slept?
Не ложись! Лучше не мешай!
Gonna sleep so nice Don't lie there!

не ложилсяnot go to

Не ложиться в постель с другим?
Not go to bed with someone else?
И вот когда не осталось больше путей, я решил, что чем умереть, лучше уж просто не ложиться спать.
So when there were no other routes for me to take I decided that rather than get myself killed I would simply not go to sleep.
— Да я еще спать не ложился.
— I haven't gone to sleep yet.
Далее: пожалуйста, если даже Вам очень жарко, не ложитесь на крыше спать.
«Four: Please, even if you are very hot, do not go up to the roof to sleep.»
Тогда не ложитесь сегодня спать.
Then do not go to bed tonight.