не заметить — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «не заметить»

«Не заметить» на английский язык переводится как «not notice» или «fail to notice».

Варианты перевода словосочетания «не заметить»

не заметить't notice

Ты что не заметил всю ту химию между ними?
You didn't notice the chemistry they had?
Что? Вы ничего не заметили?
— You didn't notice?
Вы,правда,ничего не заметили?
You didn't notice?
Зрители,конечно,ничего не заметили,но я-то сразу понял.
The audience didn't notice, but I did.
Сначала я ничего не заметил.
First, I didn't notice anything.
Показать ещё примеры для «'t notice»...
advertisement

не заметитьdidn't notice

Гуду не заметила, как оказалась на краю каменоломни.
Gudule didn't notice she was walking along a quarry.
Возможно, он не заметил этого.
Perhaps he didn't notice it.
Или ты не заметил это, или ты испугался и убежал.
Either you didn't notice that or you got scared and ran away.
Мы были мертвы и мы не заметили.
We were dead and we didn't notice.
— Я не заметила...
— I didn't notice.
Показать ещё примеры для «didn't notice»...
advertisement

не заметитьdidn't see

Извините, я вас не заметил.
Sorry, I didn't see you.
Она меня вообще не заметила. Клянусь, не проходит и месяца, как я вспоминаю ее.
She didn't see me at all, but I'll bet a month hasn't gone by since that I haven't thought of that girl.
— Думаю, вы меня просто не заметили.
— I guess you didn't see me.
Ты не заметила женщину и маленькую девочку.
You didn't see the woman and the little girl.
— Простите, я вас не заметила.
— I'm sorry I didn't see you.
Показать ещё примеры для «didn't see»...
advertisement

не заметить't see

Ищешь что то важное и находишь это у себя на заднем дворе это точно три раза мы ходили туда сюда и ничего не заметили ну теперь нас отсюда не выбить ты говорил, расслабься, все будет замечательно
Look for what you want and you find it in your own backyard. That's right. Three times we walked through, we didn't see a thing.
И ты там ничего не заметил?
And you didn't see anything at all?
Ќу, мы могли и не заметить.
We couldn't see everywhere.
Я не заметила.
Didn't see a thing.
Но мы, пока шли, ничего не заметили.
We didn't see anything.
Показать ещё примеры для «'t see»...

не заметитьhaven't noticed

Вы не заметили, что в комнате что-то изменилось?
You haven't noticed my latest bit of interior decorating.
Правда? Я и не заметил.
I haven't noticed.
— Я не заметила.
— Well, I haven't noticed.
Ты не заметил, что наш сын имеет комплекс?
You haven't noticed that your son has a complex?
Простите, я не заметил.
Sorry, I haven't noticed.
Показать ещё примеры для «haven't noticed»...

не заметитьhadn't noticed

— Я не заметил это.
— I hadn't noticed it.
Раньше я этого не заметил.
I hadn't noticed that before.
А я не заметил, что ты не говоришь по-японски.
I hadn't noticed that you don't speak Japanese.
Нет, я не заметил.
No, I hadn't noticed. — Peter?
Нет, я не заметила.
No, I hadn't noticed.
Показать ещё примеры для «hadn't noticed»...

не заметитьwon't notice

Я дам тебе пилюлю, и Шарлотта ничего не заметит.
I'll give you a pill. Charlotta won't notice a thing.
Будем молить Бога, что он не заметит.
We can only pray he won't notice.
Вы их и не заметите.
They can carry on and you won't notice.
Они так увлеклись своей игрой, что если мы тихо их покинем, то они и не заметят.
They're so engrossed in their game, if we leave quietly they won't notice.
Он не заметит мебели до лета.
He won't notice the place is empty till June.
Показать ещё примеры для «won't notice»...

не заметитьmissed

В этот раз я тебя не заметил...
Missed you that time...
И каким-то образом его никто не заметил.
Somehow everybody missed it.
Простите, что не заметил вас в арене на прошлой неделе, но..
I'm sorry I missed you at the arena last week, but...
Да, там плакат, мы его не заметили.
Yes, there's a placard that we missed.
"ы не сможешь его не заметить.
You can't miss him.
Показать ещё примеры для «missed»...

не заметитьnever noticed

Я и не заметил.
I never noticed.
Я и не заметил.
Yeah, I never noticed.
Неужели вы до сих пор не заметили это золотое кольцо?
Have you never noticed this simple band of gold?
— Вы знаете, я даже не заметил.
— You know, I never noticed it.
Я не заметил его.
I never noticed him.
Показать ещё примеры для «never noticed»...

не заметитьknow

Или они уделяли всё больше и больше времени чему-то более интересному — охране природы или искусству — и тогда, даже если бы они потерпели крах, никто бы этого не заметил.
Or gradually spending more and more time on something more interesting... — um, conservation, or the arts... where even if they were total failures no one would know it.
Сам не заметишь, как тебя вышвырнут.
Next thing you know you'll be out.
Послушайте-ка, только строго между нами, мне показалось, ваша жена не заметила пропажи.
My wife's, yes. I thought so... You know what?
Праздник вновь придет ты и не заметишь.
It'll be on us again before you know it.
Ты так превратишься в грёбанного битника и не заметишь.
You'll be a bloody beatnik before you know it.
Показать ещё примеры для «know»...