не доводи — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «не доводи»
не доводи — never
Они берутся за всё сразу, но ничто не доводят до конца.
They start all kinds of things, but never finish anything.
Хуанита, у тебя так много желаний заниматься чем-то, но ни одно ты не доводишь до конца.
Juanita, you are full of ideas, but you never see any of them through.
Я никогда не оспаривал те другие претензии против меня, не доводил дело до суда.
I never fought any of those other beefs against me, Never pushed a case to trial.
— Ты никогда не доводишь дело до конца.
— You could never close.
Просто я никогда ничего не доводила до конца.
I just, I never finish anything.
Показать ещё примеры для «never»...
advertisement
не доводи — don't
Поэтому увези с собой хорошие воспоминания и не доводи до плохих.
So take that nice picture you got in your head home with you, but don't be fooled.
Вот так и с дамами ты никогда дело до конца не доводишь!
That's why you don't score with the ladies!
Я ему говорю, не доводите меня.
And I was like, you know, «Don't go there.»
— Ты меня сегодня не доводи.
— Don't fuck with me today, Mason.
И в любом случае не доводите это дело до суда.
Don't let this end in court.
Показать ещё примеры для «don't»...
advertisement
не доводи — don't make
Филипп, не доводи ребенка до слез!
Philippe, don't make the child cry.
И не доводи ее до слез.
And don't make her cry.
Извинись перед Се И. Не доводи ее до слез.
Apologize to Se-Yi. Don't make her cry.
Не доводи меня, а то пошлю тебя в нокаут.
Don't make me knock you out.
Не доводи до греха.
Don't make me do it.