не доводи — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не доводи»

не доводиnever

Они берутся за всё сразу, но ничто не доводят до конца.
They start all kinds of things, but never finish anything.
Хуанита, у тебя так много желаний заниматься чем-то, но ни одно ты не доводишь до конца.
Juanita, you are full of ideas, but you never see any of them through.
Я никогда не оспаривал те другие претензии против меня, не доводил дело до суда.
I never fought any of those other beefs against me, Never pushed a case to trial.
— Ты никогда не доводишь дело до конца.
— You could never close.
Просто я никогда ничего не доводила до конца.
I just, I never finish anything.
Показать ещё примеры для «never»...
advertisement

не доводиdon't

Поэтому увези с собой хорошие воспоминания и не доводи до плохих.
So take that nice picture you got in your head home with you, but don't be fooled.
Вот так и с дамами ты никогда дело до конца не доводишь!
That's why you don't score with the ladies!
Я ему говорю, не доводите меня.
And I was like, you know, «Don't go there.»
— Ты меня сегодня не доводи.
Don't fuck with me today, Mason.
И в любом случае не доводите это дело до суда.
Don't let this end in court.
Показать ещё примеры для «don't»...
advertisement

не доводиdon't make

Филипп, не доводи ребенка до слез!
Philippe, don't make the child cry.
И не доводи ее до слез.
And don't make her cry.
Извинись перед Се И. Не доводи ее до слез.
Apologize to Se-Yi. Don't make her cry.
Не доводи меня, а то пошлю тебя в нокаут.
Don't make me knock you out.
Не доводи до греха.
Don't make me do it.