не давать согласия — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не давать согласия»

Я не даю согласие.
I do not consent.
Детектив, я не давала согласия на обыск...
Detective, I do not consent to your search of...
Я не давал согласия на эту запись.
I did not consent to being recorded.
Она её мать, она не давала согласия!
She's the mother, she did not consent!
Скажи ему, что ты не давала согласия на обыск помещения, ясно?
I want you to tell him that you do not consent to a search of your residence, okay?
Показать ещё примеры для «did not consent»...
advertisement

не давать согласияnever agreed

Морин Рингер не давала согласия на такую сделку.
Maureen Ringer never agreed to that deal.
Я не давал согласия на такое...
I never agreed to do this kind of...
Я не давал согласия.
I never agreed.
— Но я не давал согласия!
— I never agreed!
Я не давал согласия!
I never agreed to this!
advertisement

не давать согласияdid not agree to this

Я не давал согласия.
I did not agree to that!
Я не давал согласия на анализы! Только ответить на вопросы, которые вы уже задали.
No one agreed to any tests... only to answer the questions...
Я не давал согласия с ничем.
I have agreed to nothing.
Я не давал согласия на бой! Не давал!
I did not agree!
Я не давал согласия!
Lawler, I did not agree to this!