не вышла замуж — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «не вышла замуж»
не вышла замуж — marry
— За кого бы ты не вышла замуж... — Если бы вышла...
— Whoever you marry...
Что значит, что у меня никаких прав быть здесь, если я.... ...только не выйду замуж за какого-нибудь сволочного янки.
Which means I have no right to be here unless I marry some Yankee bastard.
Ты никогда не выйдешь замуж — у тебя даже парня нет.
No one's ever going to marry you.
По крайней мере, ты не сделала того, что сделала я... и не вышла замуж не за того парня после 5-минутного романа.
Look. At least you didn't do what I did... and marry the wrong guy after a five-minute romance.
Твоя мать больше не хочет тебя видеть, если ты не выйдешь замуж за мистера Коллинза.
Your mother will never see you again if you do not marry Mr Collins.
Показать ещё примеры для «marry»...
advertisement
не вышла замуж — never marry
Почему ты не вышла замуж?
Why did you never marry?
Раньше я думала, что никогда не выйду замуж.
Early on, my plan was to never marry.
В то время я поклялась, что больше не выйду замуж.
I swore at the time I would never marry again.
Я не вышла замуж.
I never marry.
Юки... Почему ты не вышла замуж?
Yukie, why you never marry?
Показать ещё примеры для «never marry»...
advertisement
не вышла замуж — never get married
Она отказывалась верить в то... что никогда не выйдет замуж.
She simply refused to give in to the idea... that she would never get married.
И она решила, что больше никогда не выйдет замуж.
So she decided she would never get married again.
Теперь я никогда не выйду замуж...
I'll never get married now, will I?
Ты никогда не выйдешь замуж, Би.
— You'll never get married.
Я никогда не выйду замуж.
I'll never get married.
Показать ещё примеры для «never get married»...
advertisement
не вышла замуж — not getting married
Не вышла замуж?
Not getting married?
Для начала, не выйду замуж.
Not getting married, for starters.
Я не выйду замуж!
I'm not getting married.
~ Я не выйду замуж!
— I'm not getting married!
Мечтайте сколько угодно, но я не выйду замуж.
Dream if you must, but you're still not getting married.
Показать ещё примеры для «not getting married»...
не вышла замуж — won't marry
Я не выйду замуж за такого человека. Я буду искать именно моего мужа.
I won't marry such a man.
Если ты не выйдешь замуж за Дэвида Карфи, ты отдашь его мне?
If you won't marry David Karfrey... will you give him to me?
Я не выйду замуж снова.
I won't marry again.
Тогда я не выйду замуж.
I won't marry then.
Ладно, гипотетически — почему я не выйду замуж до сорока лет?
Hypothetically, why won't I be married when I'm 40?
Показать ещё примеры для «won't marry»...
не вышла замуж — don't you marry
Почему бы тебе не выйти замуж за Бедини?
Why don't you marry Beddini?
Почему бы тебе не выйти замуж за Кере?
Hey, why don't you marry Cherè, instead?
— Да, верно. Тогда почему вам не выйти замуж за него?
Why don't you marry him instead of me?
Почему Вы не выйдете замуж за Тэда?
Why don't you marry Ted ?
Если ты так его любишь, почему не выйдешь замуж?
In fact, if you love him so much, why don't you marry him?
Показать ещё примеры для «don't you marry»...