не вызывая подозрений — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не вызывая подозрений»

не вызывая подозренийwithout raising suspicion

Миссис Мохаммед, я обвиняю вас в том, что вы организовали этот бизнес в сговоре с мужем, как средство получать, не вызывая подозрений, нужные химикаты для изготовления смертоносных устройств.
Mrs Mohammed, I put it to you that in conjunction with your husband, you set up your business as a means to obtain, without raising suspicion, the chemicals required to make lethal explosive devices.
Я поселил его в ее комплекс Так что мы могли проводить ночи вместе не вызывая подозрений.
I moved him into her complex so we could spend nights together without raising suspicion.
— А возможно ли назначить ему свидание не вызывая подозрений?
— Would it be possible to schedule a date with him without raising suspicion?
Сценарии надо доставлять продюссерам так, чтобы не вызывать подозрений.
Scripts must be delivered to producers without raising suspicion.
Либо через Джагхеда,либо прямо через ЭфПи, конечно,не вызывая подозрений.
Either through Jughead or FP directly, without raising suspicion, of course.
Показать ещё примеры для «without raising suspicion»...
advertisement

не вызывая подозренийwithout arousing suspicion

— Теперь делимся на пять групп и едем в город, не вызывая подозрений.
Now, we will divide up into small groups and ride into town without arousing suspicion.
И он сказал, что должен пронести её по улицам, не вызывая подозрений.
And he wanted to be able to carry it in public without arousing suspicion.
Это значит, что вы должны проникнуть в медотсек, не вызывая подозрений.
That means getting you into Sick Bay without arousing suspicion.
Как вы рассчитываете ввести меня в дом, не вызывая подозрений?
How will you bring me home without arousing suspicion?
Достаточно жёсткая, чтобы расставить шахматные фигуры, не вызывая подозрения.
Sharp enough to be able to arrange the chessboard without arousing suspicion.
Показать ещё примеры для «without arousing suspicion»...