не вызывая — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не вызывая»

не вызывая't call

На твоём месте я бы не вызывал полицию.
I wouldn't call the police if I were you.
Из-за этого не вызывали бы полицию.
They wouldn't call the police for that... would they?
Пожалуйста, не вызывайте полицию.
Please don't call the police.
— Ты же не вызывал доктора?
— You didn't call the doctor?
— Что еще? Я же просил не вызывать меня.
— I told you not to call me.
Показать ещё примеры для «'t call»...
advertisement

не вызываяwithout arousing

— Они притворяются гладиаторами ... только потому, что они хотят подготовиться к бою ... не вызывая подозрений.
They pretend to be gladiators... only because they want to train for fighting... without arousing suspicions.
Чтобы вас успокоить, я вернусь на Землю и, если обнаружу, что злоумышленники пришли оттуда, разберусь с ними — быстро и не вызывая подозрений.
But to set your mind at rest, I will return to Earth now and if I find that the intruders do come from there they will be dealt with — quickly and without arousing any suspicion.
— Теперь делимся на пять групп и едем в город, не вызывая подозрений.
Now, we will divide up into small groups and ride into town without arousing suspicion.
И он сказал, что должен пронести её по улицам, не вызывая подозрений.
And he wanted to be able to carry it in public without arousing suspicion.
Это значит, что вы должны проникнуть в медотсек, не вызывая подозрений.
That means getting you into Sick Bay without arousing suspicion.
Показать ещё примеры для «without arousing»...
advertisement

не вызываяdon't call

Нет, не вызывай никого.
— Don't. Don't call anybody.
И не вызывайте меня, Чемберс может услышать.
And don't call me, Chambers will hear you.
Не вызывайте меня.
Don't call me.
— Мой совет: не вызывай никого.
Don't call anyone.
Не вызывайте полицию.
Don't call the police.
Показать ещё примеры для «don't call»...
advertisement

не вызываяdidn't call

Но он меня больше не вызывал.
But he didn't call me anymore.
Вы очень настаивали, чтобы я не вызывал полицию.
— What? You insisted I didn't call the police.
Может учитель не вызывал тебя, когда ты тянул руку.
Maybe the teacher didn't call on you when you had your hand raised.
Но мы не вызывали никакую инспекцию.
But we didn't call for any inspection.
Я не вызывал полицию.
I didn't call for police!
Показать ещё примеры для «didn't call»...