не волнуйтесь — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «не волнуйтесь»
«Не волнуйтесь» на английский язык переводится как «Don't worry».
Варианты перевода словосочетания «не волнуйтесь»
не волнуйтесь — don't worry
Не волнуйтесь сильно по этому поводу.
Don't worry about this too much.
Не волнуйся об этом так сильно.
Don't worry too much about it.
Слушайте, я уже удалила её, не волнуйтесь.
Look, I already deleted it, so don't worry.
Не волнуйся — он вернется.
«Don't worry... he'll come back.»
Не волнуйся о Кеничи.
Don't worry about Kenichi.
Показать ещё примеры для «don't worry»...
advertisement
не волнуйтесь — 't worry
Но не волнуйтесь, я всё устроила.
Don't worry, I've fixed everything. Wait and see.
— Не волнуйтесь, все будет хорошо.
Don't worry, everything will be alright.
— Не волнуйтесь, я ухожу.
Don't worry, I'm going.
— Не волнуйтесь, можете не платить мне зар. плату.
Don't worry, you can take me off salary.
— Не волнуйся, Роуз.
Don't worry, Rose.
Показать ещё примеры для «'t worry»...
advertisement
не волнуйтесь — don't
— Мистер Фой, не волнуйтесь. Это всего лишь безобидная стрельба.
Don't let a little shooting annoy you, Mr. Foy.
Сказали не волноваться из-за грозы, есть вспомогательная установка.
They said don't pay any attention to the storm 'cause they's gonna use some kind of auxiliary power.
О, пожалуйста, не волнуйся, Максим.
Don't let it worry you, Maxim.
Не волнуйся, тебе не придется, если не хочешь.
You don't have to if you don't want to. I'll see that you don't.
— Норвелл, да не волнуйтесь же так!
— Don't get so excited, Norval.
Показать ещё примеры для «don't»...
advertisement
не волнуйтесь — don't get excited
Не волнуйтесь, давайте поговорим.
Don't get excited. Let's talk.
Не волнуйтесь.
Don't get excited here.
Не волнуйся, Гловс.
Don't get excited, Gloves.
Не волнуйтесь, миссис Слоун.
Don't get excited, Mrs. Sloan.
Ну, не волнуйся так, позволь, я помогу тебе раздеться.
Well now, don't get excited, let me help you off with your coat.
Показать ещё примеры для «don't get excited»...
не волнуйтесь — take it easy
— Не волнуйся, сынок.
— Take it easy, son.
Не волнуйся, Бобби.
Take it easy, Bobby.
Да ты не волнуйся.
Take it easy.
— Главное, не волнуйтесь.
— Well, you just take it easy.
Не волнуйся, дитя.
Take it easy kid!
Показать ещё примеры для «take it easy»...
не волнуйтесь — calm down
— Мамочка, не волнуйтесь так...
— Calm down, mum.
Не волнуйтесь...
Calm down...
Не волнуйтесь, он знает об этом, все в порядке.
Calm down. He is aware of it. Everything is all right.
— Не волнуйтесь вы так.
— Calm down now.
— Не волнуйтесь!
— Calm down, calm down!
Показать ещё примеры для «calm down»...
не волнуйтесь — don't bother
Не волнуйся обо мне.
Don't bother about me.
Не волнуйся, я уже все знаю.
No, don't bother, I know it all.
— Не волнуйся, дорогой.
— Don't bother, dear.
Не волнуйся, Брэд.
Don't bother, Brad.
Не волнуйтесь.
Don't bother.
Показать ещё примеры для «don't bother»...
не волнуйтесь — never mind
Не волнуйтесь, крошка.
Never mind, angel.
— Не волнуйся.
— Oh, never mind.
Не волнуйся о нем. Куда идти?
Never mind about him.
Не волнуйтесь, м-р Спок.
Never mind, Mr. Spock.
Не волнуйтесь о нём!
Never mind him!
Показать ещё примеры для «never mind»...
не волнуйтесь — stop worrying
Не волнуйся.
Stop worrying.
В следующий тоже, не волнуйся.
And next time too. Stop worrying.
Да не волнуйся ты так.
Now stop worrying.
Не волнуйтесь, мистер Крухулик.
Stop worrying.
Можешь больше не волноваться.
You can stop worrying.
Показать ещё примеры для «stop worrying»...
не волнуйтесь — easy
О, не волнуйся!
— Oh, take it easy now, Ken.
Послушайте, отец, не волнуйтесь пока.
Look, Father, take it easy, will you?
Да не волнуйся тал, давай посмотрим на дне сумочки.
Easy, take it easy.
Не волнуйтесь.
Come along, easy.
Не волнуйся.
Easy...
Показать ещё примеры для «easy»...