't worry — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «'t worry»
't worry — не беспокойся
Know what, pal D Don't worry about paying me back.
Знаешь что, приятель. Не беспокойся о возврате.
Now, don't worry about the walking, 'cause I can always shorten the train, or the length of the aisle.
И не беспокойся, как я буду идти, потому что я всегда могу укоротить шлейф или расстояние до алтаря.
«Don't worry!»
«Не беспокойся.»
— Well, don't worry, boy, you'll get it. Everything all right?
Не беспокойся, парень, всё будет.
Don't worry, Joan.
Не беспокойся, Джоан.
Показать ещё примеры для «не беспокойся»...
't worry — не волнуйся
Don't worry too much about it.
Не волнуйся об этом так сильно.
«Don't worry... he'll come back.»
Не волнуйся — он вернется.
Don't worry about Kenichi.
Не волнуйся о Кеничи.
"Don't worry.
"Не волнуйся.
Don't worry, pal... it'll be alright.
Не волнуйся, приятель, все будет в порядке.
Показать ещё примеры для «не волнуйся»...
't worry — не переживай
Don't worry. There'll be places to see.
Не переживай, скоро ты увидишь другие края.
Don't worry too much.
Не переживай так сильно.
I'll bring good news tomorrow, don't worry.
Завтра принесу хорошие новости, не переживай.
Gambling's illegal, anyway Don't worry.
Все равно азартные игры запрещены. Не переживай.
I gave him the letter, don't worry.
Я отдал ему письмо, не переживай.
Показать ещё примеры для «не переживай»...
't worry — не бойся
Don't worry, I can make it.
— Не бойся, Джо, я доберусь.
Don't worry, I'll look after our interests.
Не бойся, я позабочусь о твоей доле.
Don't worry about your wife.
За жену не бойся.
Don't worry, Santos.
Не бойся, Сантос.
Don't worry, I won't miss the boat.
Не бойся, я не опоздаю.
Показать ещё примеры для «не бойся»...
't worry — успокойтесь
— Don't worry, he's alive.
Где доктор Джекилл? Успокойтесь, он жив.
You needn't worry.
Успокойтесь.
Yes? Don't worry.
Успокойтесь.
— Don't worry, they're friends.
— Успокойтесь, это друзья.
— Yes, don't worry.
— Да, да, успокойтесь.
Показать ещё примеры для «успокойтесь»...
't worry — не стоит волноваться
You mustn't worry about him.
Не стоит волноваться.
You mustn't worry about old Maxim and his moods.
Тебе не стоит волноваться по поводу настроений Максима.
You needn't worry.
Вам не стоит волноваться.
You mustn't worry.
Не стоит волноваться.
Don't worry.
Не стоит волноваться.
Показать ещё примеры для «не стоит волноваться»...
't worry — не думай
Don't worry, Mr Verace has promised to fix me up
И не думайте! Адвокат Вераче обещал найти мне работу.
Don't worry about that.
Не думайте о стоимости.
— Don't worry about that now.
— Не думай об этом сейчас.
I am always glad to see a spirited bull and, uh, as for the injuries, ... don't worry.
Я рад видеть такого упорного быка... А о повреждениях не думай!
True. Don't worry about that.
Правда, правда, вы даже не думайте об этом.
Показать ещё примеры для «не думай»...
't worry — не беспокоит
Don't worry about anything in the world.
Пусть ничто в мире тебя не беспокоит.
That wouldn't worry me.
Это меня не беспокоит.
I wouldn't worry about it too much.
Это меня не беспокоит.
I know, but that hasn't worried you till now.
Я знаю... Но до сих пор это вас не беспокоило...
They don't worry him so they don't need to worry anybody.
Они его не беспокоят,.. ..так что и других они тоже не должны беспокоить.
Показать ещё примеры для «не беспокоит»...
't worry — нет
No, don't worry.
Да нет!
You'll have work to do, don't worry
О нет, у тебя будет работа.
Don't worry. My family's fine.
— Нет, дома у меня всё в порядке.
Take them, don't worry about it They were cheap
Нет, я же сказал.
Don't worry.
Никого нет!