не вздумайте — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «не вздумайте»
не вздумайте — don't
Если ты упадёшь, не вздумай плакать!
If you fall off, don't cry and blame me!
Не вздумайте прыгать, глупышка.
Don't jump, you little fool.
А ты и «Куцко» не вздумайте его чинить.
And don't you and Cuckoo try to beat it out of town, junior.
Проваливай! И не вздумай вернуться!
Don't come back here ever again!
Не вздумай искать себе мужа в Трецца.
Well, you should. But don't get married in Trezza.
Показать ещё примеры для «don't»...
advertisement
не вздумайте — don't you dare
«Не вздумай уронить!»
«Don't you dare drop 'em!»
Не вздумай все испортить!
Don't you dare mess up.
Не вздумай их есть.
Now don't you dare eat any.
— Не вздумай. Нет.
— Don't you dare.
Логан, не вздумай!
Logan, don't you dare!
Показать ещё примеры для «don't you dare»...
advertisement
не вздумайте — don't even think about
И не вздумай увильнуть, приятель а то я очень рассержусь.
Don't even think about backing out, man because then I'll really be pissed.
И не вздумай сказать, что любишь меня.
Don't even think about loving on me, pal.
Не вздумай стрелять, герой!
— Don't even think about it, hero.!
— И не вздумай пытаться даже.
— Don't even think about it.
Даже не вздумай выйти здесь.
Don't even think about getting off here.
Показать ещё примеры для «don't even think about»...
advertisement
не вздумайте — don't ever
Не вздумай маму бить лопатой!
# Don't ever hit your mother with a shovel
Убирайся и не вздумай появляться дома.
Don't ever come back to the house! Get the hell out!
«Ты предала нашу любовь, даже не вздумай вернуться.»
«You have deceived our love. Don't ever come back.»
Не вздумай нам показывать свои... трусы еще раз.
Don't ever show us your... shorts again. It's just underwear.
Не вздумай рассказывать моей матери или священнику.
Don't ever tell my mother or my priest you saw me do this.
Показать ещё примеры для «don't ever»...
не вздумайте — don't try
И не вздумай чудить.
Don't try nothin'funny.
Оставайтесь на местах! Не вздумайте приблизиться.
Don't try to get any closer.
Так что и не вздумайте бежать.
Don't try to escape!
Только не вздумай затягиваться.
Don't try to swallow the smoke yet, because I know you're not ready for that.
не вздумай сама с ней драться.
Don't try fighting her alone without letting me know.
Показать ещё примеры для «don't try»...
не вздумайте — you better not
И не вздумай морочить мне голову.
You better not be pulling my leg.
И не вздумай звонить копам, после того, как мы тебе лицо подправим.
You better not call the law after we tune you up.
Только не вздумай идти прямо так.
You better not go dressed like that!
— Не вздумай доставать его.
— You better not pull it out.
— Не вздумай.
— You better not.
Показать ещё примеры для «you better not»...
не вздумайте — 't you dare
Только не вздумайте опоздать на ужин к миссис Марли.
Don't you dare be late for the Marley dinner tonight.
Сагара, даже не вздумай потом отомстить Асахине.
Sagara, don't you dare interfere with Asahina.
— Не вздумай даже.
DON'T YOU DARE.
Не вздумай забыть то, что ты только что сказал!
Don't you dare forget what you just said!
Не вздумай говорить отцу, что ты опять потерял телефон.
And don't you dare tell your dad you lost your cell.
Показать ещё примеры для «'t you dare»...
не вздумайте — don't go
И не вздумайте волочиться за другими, я буду ревновать.
Don't go philandering with any other girl, because I'm mighty jealous.
Даже не вздумай суваться в Испанский Гарлем. если ты не хочешь истечь кровью в шахте лифта
Don't go to Spanish Harlem unless you want bleed to death in an elevator shaft.
Не вздумай мать свою благодарить, как ты меня отблагодарил.
Don't go and thank your mother the way you just thanked me.
Не вздумайте отговорить её, а то я заберусь сюда и буду завывать под окнами.
But don't go pulling her of me or I'll make a point of moving in here wailing from your battlements.
Так что не вздумай подмешивать, Марло постоянно проверяет дозировку.
So, don't go shaking the vials, 'cause Marlo weighs that shit every time.
Показать ещё примеры для «don't go»...
не вздумайте — don't think
Не вздумай сбежать.
Don't think of running away.
И не вздумай остаться в Дрогиде.
Don't think of staying here on Drogheda.
— Типа, « Нет, нет, брат, не вздумай. »
— Like «Uh-huh, bro, I don't think so.»
— Но не вздумай ходить в самоволку за моей спиной...
— But don't think going AWOL's the way to get round me...
Не вздумайте позабыть об этом.
Don't think this forgotten.
Показать ещё примеры для «don't think»...
не вздумайте — don't even
Не вздумай всасывать если не хочешь обжечь губы.
Don't even suck on it if you don't want to burn your lips.
— Кэрри, не вздумай к нему подходить.
Carrie, don't even go there.
Лоис, мм... Не вздумай говорить то, что как я думаю ты хочешь сказать
Lois,um... don't even think about sayingwhat I think you're gonna say.
Даже не вздумай.
Don't even.
Не вздумай так шутить.
Don't even joke about that.
Показать ещё примеры для «don't even»...