не верь — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «не верь»
не верь — 't believe
Глазам своим не верю.
I can't believe what I've seen.
Я и сам не верю в нее.
I don't believe in it myself.
Потому что, я не верю ни слову.
Because I don't believe a word of it.
— Я больше в них не верю.
That's one reason I don't believe in 'em.
Нет, я никогда в это не верила.
No, I don't believe it.
Показать ещё примеры для «'t believe»...
advertisement
не верь — don't believe
И если это соседи напротив опять пришли насчёт церкви, скажи им, что я не верю и не собираюсь начинать.
And if it's the people across the street from that church, just tell them I don't believe and will never believe.
Я не верю в болезни.
Hmm. I don't believe in sick.
Я не верю в болезни.
(clears his throat) I don't believe in sick.
ћы не верим, что кто-либо имел долгосрочный психоз.
— We don't believe that anybody has a long term psychosis.
Я не верю, что у герцога Реда есть дети.
I don't believe Duke Red has any children.
Показать ещё примеры для «don't believe»...
advertisement
не верь — don't
Почему ты не веришь, не доверяешь мне?
Why don't you trust me... confide in me?
ак можно заставить поверить клиентов, если вы сами себе не верите?
How do you expect the customers to believe it if you don't?
— Я не верю, что у тебя с кем-нибудь были серьёзные отношения.
— I don't think you could have a real affair.
Я тоже не верю, что это ваш муж.
All right, I don't think your husband did it.
Почему вы не верите мне?
Why don't you want to believe me?
Показать ещё примеры для «don't»...
advertisement
не верь — didn't believe
Я попросила это кольцо, потому что в глубине души я не верила, что ты сделаешь это.
The reason I asked for that ring is because, deep down, I didn't believe you were gonna do it.
Единственная причина, по которой я задаю вам этот вопрос — в том, что вы не верили мне.
THE ONLY REASON I ASK IS THAT, YOU SEE, YOU DIDN'T BELIEVE ME WHEN I TOLD YOU WHO I WAS.
Я не верила, что чужие люди тебе важнее, чем родная дочь.
I didn't believe that strangers are more important to you than your child.
Мои родители не верили в волшебные силы, таким образом, они отомстились на мне.
My parents didn't believe in magic spirits, so the spirits took their revenge through me.
Она все еще не верила, что я не вернусь.
She still didn't believe I wasn't coming back.
Показать ещё примеры для «didn't believe»...
не верь — doesn't believe
И, хотя Ваш муж не верит в виновность Пола, он напечатает эту статью завтра, и это будет огромная бомба.
And so, although your husband doesn't believe Paul is guilty he's going to print the story tomorrow and it'll carry a lovely wallop.
Ладно, но он не верит, что мы поедем.
All right, but he doesn't believe he's going.
Я сказал ей, что она скоро вернется, но она мне не верит.
I tell her she'll be back soon... but she doesn't believe it.
Он циник, не верит в любовь.
He's a cynic. He doesn't believe in love.
Он в это не верит.
He doesn't believe in it.
Показать ещё примеры для «doesn't believe»...
не верь — don't trust
Я вам не верю.
I don't trust you.
Жаль, что ты мне не веришь. Я ведь думал, мы сможем вытащить твою маму.
Too bad ya don't trust me, 'cause I thought uh, well, you... you and me, uh, we might get your mother out of the clink.
Никому не верьте.
Don't trust anyone.
Ты очень милый, но я тебе не верю.
You're very sweet, but I don't trust you.
И ты больше не веришь парням?
So you don't trust guys anymore ?
Показать ещё примеры для «don't trust»...
не верь — can't believe
Вы не верите этому? !
You can't believe it!
Кити, я просто без ума от счастья. — Милая, я не верю!
Oh, darling, I can't believe it.
И все равно не верю...
I still can't believe it.
— Я до сих пор не верю...
— I still can't believe my...
Я не верю этому парню
I can't believe this guy.
Показать ещё примеры для «can't believe»...
не верь — never believed
Я сам никогда в это не верил.
Never believed it myself.
Никогда не верил в такие случаи.
I never believed such things happened.
Я никогда по-настоящему не верила, но теперь верю.
I never believed it really, but now I do.
Нет, я никогда не верила в это.
No, Frank. I never believed that.
— А ты не верил, что мы сможем это сделать.
— You never believed we would make it.
Показать ещё примеры для «never believed»...
не верь — do not trust
— Я ей не верю.
— I do not trust her.
Я не верю им.
I do not trust them.
Будьте осторожны, отец, не верьте ему, он может притащить какое-нибудь безумство.
Be careful, father, do not trust, maybe there he brings something possessed.
Ваши люди дали мне флаг. И орден дружбы. Я им не верю.
Your people gave me a flag and a medal of friendship I do not trust them they will kill our people we will fight I say peace you do not wear your necklace...
Я бы не верил ни одной из них.
I wouldn't trust any of them.
Показать ещё примеры для «do not trust»...
не верь — didn't
Знаете, большинство ребят не верило, что команда Кореша победит, но я верил.
You know, most kids didn't think bud's team was gonna win, but I did.
Я не верил своим глазам.
I didn't care who saw me.
Вы сказали, что это, как внезапный шторм, но, пока вы не улетели, я как-то не верила.
You said it was like a sudden storm, but it didn't really hit me until after you left.
Наверное, он и не верил в них.
He probably didn't mean a single one of them.
Если бы не верил,давно бы все бросил.
If I didn't, I'd be on Paul's side.
Показать ещё примеры для «didn't»...