не будем об этом — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не будем об этом»

не будем об этомnot talk about it

Да, но не будем об этом.
But, not talk about it cause I might get spooked.
Давай не будем об этом сейчас.
Let's not talk about it now.
— Давай не будем об этом говорить.
— Let's not talk about it.
Однажды я любил, но не будем об этом говорить.
I was in love once, but I'd rather not talk about it.
Ну... давай не будем об этом.
Well... let's not talk about it.
Показать ещё примеры для «not talk about it»...
advertisement

не будем об этомdon't talk about it

Не будем об этом, Стенли.
Don't talk about it, Stanley.
Не будем об этом, пожалуйста.
Don't talk about it, please.
Не будем об этом.
Don't talk about it.
Не будем об этом здесь.
Don't talk about it here.
Не будем об этом.
Don't talk about it.
Показать ещё примеры для «don't talk about it»...
advertisement

не будем об этомlet's not talk about it

Не будем об этом больше.
Let's not talk about it any more.
— Ради бога, не будем об этом.
Let's not talk about it
— Тогда не будем об этом говорить.
Let's not talk about it then.
Но не будем об этом говорить.
Let's not talk about it anymore.
Не будем об этом.
Let's not talk about it!
Показать ещё примеры для «let's not talk about it»...
advertisement

не будем об этомwe won't talk about it

Если вам наплевать, я больше не буду об этом говорить!
Well if you don't care, I just won't talk about it anymore!
Я не буду об этом говорить.
I won't talk about it.
Не будем об этом больше...
Well, we won't talk about it anymore...
Ладно, не будем об этом говорить...
OK. We won't talk about it again.
Не будем об этом.
We won't talk about that.

не будем об этомnot speak of that

Давай не будем об этом сейчас.
Let's not speak about that now.
И больше мы не будем об этом говорить.
We will not speak of this again.
Не будем об этом.
We do not speak of that.
Но не будем об этом.
But we will not speak of this.
Давай больше не будем об этом говорить.
Let's not speak of that anymore, alright?