не будем обсуждать — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «не будем обсуждать»
не будем обсуждать — not discuss
Может, ты не будешь обсуждать с ним детали нашего расследования?
Could you please not discuss details of our case with him?
Вы пообещаете, что больше не будете обсуждать Далию или ее адюльтер с кем-либо.
A promise to not discuss Dahlia or her extracurricular activities with anyone.
Давай не будем обсуждать это в присутствии слуг.
Let's not discuss this in front of the help.
Мистер Кан, давайте не будем обсуждать наши личные дела.
Mr. Khan, let's not discuss our personal affairs.
Давай не будем обсуждать трагедию мёртвых девочек.
Let's not discuss the tragedy of dead girls.
Показать ещё примеры для «not discuss»...
advertisement
не будем обсуждать — not talk about
Мам, можно мы не будем обсуждать тело тёти Шармен?
Mom, can we please not talk about Charmaine's body?
Послушай, давай не будем обсуждать это здесь.
Look, let's not talk about this here.
Давайте не будем обсуждать подтекст.
Oh, let's not talk about intent.
Давай не будем обсуждать это здесь.
Let's not talk about this here.
— Давай не будем обсуждать это здесь.
Let's not talk about it here.
Показать ещё примеры для «not talk about»...
advertisement
не будем обсуждать — won't discuss
Кроме того, я не буду обсуждать её личную жизнь на ТВ.
Beyond that, I won't discuss her private life on TV.
— Я не буду обсуждать это с вами.
— I won't discuss it with you.
Здесь есть нюансы и темы, которые я не хочу и не буду обсуждать.
There are aspects to this, things that I can't and won't discuss.
И я не буду обсуждать моих пациентов Или тот факт, что кто-то является моим пациентом.
And I won't discuss my patients or the fact that someone is my patient.
Мы оба на виду, но она не будет обсуждать это со мной лично.
We're both on the line, but she won't discuss this with me alone.
Показать ещё примеры для «won't discuss»...