нехорошие предчувствия — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «нехорошие предчувствия»
нехорошие предчувствия — bad feeling
У меня очень нехорошее предчувствие на этот счет.
I have a really bad feeling about this.
Знаете, Фандорин, у меня какое-то нехорошее предчувствие.
You know, Fandorin, I have a bad feeling.
Нехорошие предчувствия у меня на счет этого дела.
I have a bad feeling about this case.
У меня нехорошее предчувствие насчёт пары из них.
I got a bad feeling about a couple of those.
У меня нехорошее предчувствие насчёт всего этого.
I got a bad feeling about this.
Показать ещё примеры для «bad feeling»...
advertisement
нехорошие предчувствия — feeling
У меня нехорошее предчувствие насчет этого парня.
I had a feeling about that fucking guy.
У меня есть нехорошее предчувствие, что, если нас не прикончит убийца, то это сделает капитан.
I have an uncomfortable feeling that if the murderer doesn't kill us, the Commander will.
Не знаю почему. Просто было нехорошее предчувствие.
I don't know, I just had a feeling.
У меня было нехорошее предчувствие.
I had a feeling about the bloody thing.
Меня преследует какое-то нехорошее предчувствие
Feel like I got a dark cloud following' me.
advertisement
нехорошие предчувствия — 't have a good feeling about
Мне жаль До Хи... Но какое-то у меня нехорошее предчувствие насчёт неё.
I feel bad for Dohee, but I don't get a good feeling about her.
Не знаю, но у меня нехорошее предчувствие.
I don't know, but I don't have a good feeling about it.
Просто у меня нехорошее предчувствие.
I just don't have a good feeling.
У меня нехорошее предчувствие.
This don't feel good, at all.
— У меня нехорошее предчувствие. — Это всего лишь сундук.
— I don't have a good feeling about this.