нехило — перевод на английский
Варианты перевода слова «нехило»
нехило — really
Да, Фрэнк нехило потратился на дубинки и свистки.
Yeah, Frank really sprung for all the bells and whistles.
Нехило ты размахнулась.
You really go full out.
— Давайте нехило нажрёмся. — Да.
— Let's get really drunk.
— Здесь нехило жарко.
It's really hot in here.
— Сзади нехило тесно с этим холодильником.
It's really cramped back here with this cooler.
Показать ещё примеры для «really»...
advertisement
нехило — pretty hard
Гарт нехило отхватил от своих, за то, что его уложил калека.
Boys broke on Garth pretty hard about how a fucking cripple laid him out.
Вообще-то прямо сейчас я нехило под кайфом.
I'm actually tripping pretty hard right now.
Она тоже нехило отрывалась у Мариэ...
She's been partying pretty hard over at Mary...
И нехило мне навесил! Вот.
and he threw me down, pretty hard..
Нас нехило накрыло, но у Кристины было немного окси от мамы, она сказала, это приведет нас в чувство.
That hit is pretty hard, but Kristina had some of her mom's oxy and said it would even us out.
advertisement
нехило — pretty bad
Огонь, должно быть, нехило разгорелся.
Fire must have been pretty bad.
Слышал, тебя тоже нехило потрепало.
I heard you got hit pretty bad too.
Я нехило истекаю кровью.
I'm bleeding pretty bad.
Повторяю, я нехило порезался.
Again, I have cut myself pretty badly.
Прочитал в сети, что йога расслабляет, вот и попробовал, но нехило что-то потянул, и теперь пытаюсь исправить.
Uh, well, I read online uh, that yoga relaxes you, so I tried doing yoga, but I injured myself pretty badly. So now I'm just trying to make it better.
advertisement
нехило — pretty good
Нехило у тебя голова застряла, да?
You got your head stuck pretty good, huh, guy?
— Нехило меня подстрелили, брат.
— Shot me up pretty good, bro.
А потом я засунул туда вилку и, думаю, нехило перешерудил там, потому что...
And then I jammed a fork down the slot... and I guess I must've jiggered it around pretty good because...
Ты нехило облажался.
You screwed that up pretty good.
Они нехило схлестнулись.
They went at each other pretty good.
нехило — hell of a
В прошлый раз, когда мы встречались, нехило повздорили.
Last time we were together, we had one hell of a fight.
ФБР нехило потрудилась, спрятав тебя.
FBI did a hell of a job hiding you.
Вчера я нехило поборолся с парусником.
Had a hell of a fight with a sailfish yesterday.
Что ж, нехило тебе это удалось.
Well, you did a hell of a job!
Нехило его раскатало, вот что я вам скажу.
Mmm, that's one hell of a roll, I'll tell you that.