нет ничего особенного — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «нет ничего особенного»
нет ничего особенного — nothing special about
Во мне нет ничего особенного.
There is nothing special about me.
В словах нет ничего особенного.
There is nothing special about words.
В автошоу нет ничего особенного!
There is nothing special about an auto show!
В Терри нет ничего особенного.
Nothing special about Terry.
Во мне нет ничего особенного.
There's nothing... nothing special about me.
Показать ещё примеры для «nothing special about»...
advertisement
нет ничего особенного — no big deal
Да, в этом нет ничего особенного.
Yeah, this is no big deal at all.
Нет ничего особенного.
No big deal.
В этом нет ничего особенного.
No big deal.
Ты не можешь сказать это так, как будто в этом нет ничего особенного.
That is not something you just say like it is no big deal.
— Ты же сама сказала, тут нет ничего особенного.
— Like you said, it's no big deal.
Показать ещё примеры для «no big deal»...
advertisement
нет ничего особенного — there's nothing special about
Во мне нет ничего особенного?
There's nothing special about me?
В тебе нет ничего особенного.
There's nothing special about you
Во мне нет ничего особенного.
There's nothing special about me.
Во мне нет ничего особенного, Брат.
Well, there's nothing special about me, brother.
В них нет ничего особенного.
Well, there's nothing special about them.
Показать ещё примеры для «there's nothing special about»...
advertisement
нет ничего особенного — nothing
Видишь парней, людей, в которых нет ничего особенного, которые никому не делают вреда, но приходит день, когда и они... Чтобы заманить их прийти и помолиться Мадонне, священник должен дать им излить чувства.
You see boys, people who are nothing, who do no harm, but the day comes when they too...
У нас нет ничего особенно ценного но примите это в знак нашей благодарности вам.
We have nothing precious to give you... ... buttakethisasatoken of our appreciation.
Здесь нет ничего особенного.
There is nothing.
Убеди меня, что в этом нет ничего особенного, так, ерунда.
Convince me that being locked up was nothing. It was a breeze.
Тут нет ничего особенного.
It's nothing.
Показать ещё примеры для «nothing»...
нет ничего особенного — not special
Ты понял, что в тебе нет ничего особенного.
You realize you are not special.
Напомнил, что во мне нет ничего особенного.
Thank you for reminding me I'm not special.
— В тебе нет ничего особенного.
You're not special. You know that, right?
В тебе нет ничего особенного. Ты же понимаешь?
You're not special, you know that, right?
Знаешь что, Эрика, в тебе нет ничего особенного, ясно?
Guess what, Erica, you're not special, okay?
Показать ещё примеры для «not special»...