нет дела — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «нет дела»

нет делаdon't care

Миссис Пэйн, до себя мне нет дела.
Mrs Payne, for myself I don't care. Mm-hm.
Я здесь, чтобы взять у него интервью, и мне нет дела до этих глупых созданий.
I'm here to interview him, and I don't care to be annoyed by these silly creatures.
Тебе нет дела, что происходит со мной.
You don't care what happens to me.
Он сказал, что вы хороший парень, но вам ни до чего нет дела.
That you're a good guy but you don't care about anything.
Мне нет дела до твоего дяди.
— I don't care about him.
Показать ещё примеры для «don't care»...
advertisement

нет делаcares

Да, но сейчас никому нет дела.
Yeah, but who cares now?
Видишь? Никому нет дела.
Nobody cares.
До тебя никому нет дела.
Nobody cares.
Они все куда-то спешат, им нет дела до разбитой любви.
In this world of dog eats dog Who cares for a love that's died?
Никому нет дела до нас.
No one cares about us.
Показать ещё примеры для «cares»...
advertisement

нет делаnobody cares

Когда живешь на постоянно теневой стороне планеты... никому нет дела до того, как ты выглядишь.
Well, when you live on the permanent dark side of a planet... nobody cares too much what you look like.
— Никому нет дела.
Nobody cares.
Они там разрушили всё. Это конец нашего мира. И никому нет дела, словно это и не существовало.
There they destroyed everything, the end of our world, and nobody cares, as if it never existed.
И никому до этого нет дела!
And nobody cares!
Дана, никому нет дела до твоих таблеток.
Dana, nobody cares about medication.
Показать ещё примеры для «nobody cares»...
advertisement

нет делаnothing to do

У тебя здесь нет дел сегодня.
You have nothing to do in the woods today.
Э, мне нет дела до этого. Это скверно.
Hey, I had nothing to do with it.
— Сегодня, милый, у тебя нет дел.
— There's nothing to do tonight.
Но до них никому нет дела.
But we have nothing to do with them.
— Ты скажешь начальнику, что тебе нет дела до его футбольных фантазий.
You're gonna tell the warden that you want nothing to do with his football fantasies. Not in my back yard.
Показать ещё примеры для «nothing to do»...

нет делаnot interested

— Послушайте, мне нет дела до того, кто и что думает о том, кто и что кто-нибудь думает.
— Now, look I'm not interested in what somebody thinks that somebody else thinks.
Но мне нет дела, ни до Джо, ни тем более до вас.
Well, I'm not interested, not in him any more than you. I won't be.
Мне нет дела до легенд...
I'm not interested in legends.
— А мне нет дела до этого Феликса.
— I'm not interested in that Felix. — You're not?
Мне нет дела до твоих шуточек.
I'm not interested in your jokes.
Показать ещё примеры для «not interested»...

нет делаnobody

И вот дождался: теперь я безвестный солдат, с парнями, до которых никому нет дела.
Well, here I am, anonymous, with guys nobody really cares about.
Никому нет дела, если мы умрем.
Nobody"s gonna care that we die.
Думаю, что никому нет дела, но я бы хотела познакомиться с твоим другом.
I guess nobody else here is interested but I'd sure like to meet your friend.
" никто похоже не замечает, и никому нет дела..
The game is rigged! And nobody seems to notice, and nobody seems to care!
" никто похоже не замечает, никому нет дела..
And nobody seems to notice, nobody seems to care...
Показать ещё примеры для «nobody»...

нет делаno case

Нет кольца, нет дела.
No ring, no case.
У них нет дела.
They got no case.
У них нет свидетелей. У них нет дела.
They have no witness and no case.
У нее нет дела.
She's got no case.
У тебя нет дел?
You have no cases?
Показать ещё примеры для «no case»...

нет делаdon't

Ты думаешь, мне нет дела?
You don't think I care?
У меня нет дела об убийстве Скроггинса.
I don't have an H-file on Scroggins.
А мне нет дела до твоих намеков.
I don't think I care for the implication.
Мне нет дела до воли Небес.
I don't want the gods to interfere.
У нас с вами нет дел, мистер Сладкий.
— We don't have any, Mr. Smilie.