неслабо — перевод на английский

Варианты перевода слова «неслабо»

неслабоpretty

Кстати говоря, могу поспорить вы тоже толпу неслабо заводили в те незапамятные времена когда были капитаном команды, а?
As pretty as you are, I bet you really whipped them up... back when you were cheerleading captain, hmm?
Хайд неслабо разозлился.
Well, Hyde seems pretty mad.
Более того, злые верующие мамы из родительского комитета, с которыми я говорила, неслабо этим оскорблены!
In fact, the angry Christian moms I heard from in the PTA were pretty offended by it.
Видимо, они оба неслабо возбудились.
Apparently, they were both pretty excited.
Как вам такая высота? Неслабо, да?
How about that, pretty high, right?
Показать ещё примеры для «pretty»...
advertisement

неслабоpretty good

Он ответил, мы неслабо его побили.
He said something back, and we beat him up pretty good.
Неслабо порезал моих лучших ребят, пока я не прыгнул на него.
Carved up some of my best men pretty good before I could get the jump on him.
У него кроссовки стырили, да и по лицу съездили неслабо.
This guy got yoked for his sneakers, roughed up pretty good.
Я на ней неслабо порезался.
It got me pretty good.
Да, неслабо они тебя накачали.
Yeah, they had you drugged up pretty good.
Показать ещё примеры для «pretty good»...
advertisement

неслабоreally

Я как-то раз надрался неслабо.
I got really loaded.
Видимо, тебе неслабо от кого-то досталось.
Someone must have really done a number on you.
Ребенок неслабо пинается.
The baby really kicks.
Она не понимает, и я собираюсь разрешить ему поесть сегодня в своей комнате, потому что он неслабо разозлился, и я тоже.
She doesn't get it, so I'm gonna let him eat in his room tonight, 'cause he's really pissed, and I am too.
А то этот шалфей неслабо дымит.
'Cause this sage is really popping off.
Показать ещё примеры для «really»...
advertisement

неслабоbad

Неслабо вы с лошади свалились.
Bad fall from a horse.
Неслабо.
Not bad.
Так, ладно, похоже, на них неслабо давили в последнее время: обвинения в том, что их гербицид загрязняет питьевую воду в Вайалуа, и что это вызвало у нескольких жителей развитие рака.
Okay, well, it looks like they've been getting some bad press lately-— allegations that their weed-killer contaminated the drinking water in Waialua, causing a number of residents to develop cancer.
Неслабо.
Not bad.
Очень неслабо, чувак!
Not bad, my man, not bad.

неслабоhard

Неслабо ты работаешь...
Been working hard?
Потому что она неслабо на тебя наседает.
'Cause she was coming at you hard.
Неслабо ты его стукнула!
How hard did you hit this guy?
Да, неслабо.
That was a hard one.
Наверняка она тебя неслабо возбудила, вертя задницей.
I bet she had you hard as a rock, wiggling her ass in your face.

неслабоgot

Чувак, неслабо она тебя зацепила.
— Man! She got you good!
Мне вот неслабо цену скостили, уж извини, что хвастаю.
I got myself a very sweet deal, if I do say so myself.
Тут неслабо болтает.
It's got some gnarly chop.
Слушай, Бет, эта заварушка неслабо тебя подкосила, но ты должна простить себя.
Look, Beth, I know this thing has got you all twisted up, but you got to forgive yourself.
Верно, неслабо меня поцарапало.
Yes, it got all scratched.