несколько поколений — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «несколько поколений»
несколько поколений — for generations
Милая, это маленький ручной инструмент был в нашей семье несколько поколений.
Honey, this handy little device has been in our family for generations.
Некоторые семьи живут здесь уже несколько поколений.
Same damn families have lived here for generations.
Ферма была у семьи несколько поколений, в своё время она процветала, но в последнее время стали появляться жалобы...
The place had been in the family for generations, a thriving farm in its day, but there had been complaints recently of...
Несколько поколений моей семьи прожили на этой земле, и я знаю эту землю, как собственный пот.
Now, my family has lived on this land for generations and the soil is as familiar to me as... as my own sweat.
Этот дом принадлежал семье несколько поколений.
That house has been in his family for generations.
Показать ещё примеры для «for generations»...
advertisement
несколько поколений — few generations
Через несколько поколений, мы, самая наивысшая форма жизни в космосе прекратит своё существование.
In a few generations, we, the highest life form in the cosmos would cease to exist.
За это время родилось всего несколько поколений обычных звезд.
Old enough to have spawned only a few generations of ordinary stars.
Через несколько поколений...
In a few generations...
Они ошибочно предположили, что всего через несколько поколений их фамилии приведут в свет суперлюдей.
They falsely predicted that within only a few generations, — they would produce supermen.
Раз в несколько поколений мир полностью изменяется.
Once every few generations, the world is truly transformed.
Показать ещё примеры для «few generations»...
advertisement
несколько поколений — several generations
Наш полет легко может затянуться на несколько поколений.
Our journey could easily last several generations.
И за все это и за наш великолепный храм я благодарю Господа, нашего короля, жителей Кингсбриджа и несколько поколений неутомимых строителей.
And for these gifts and our beautiful church, I thank God, our king, the people of Kingsbridge and several generations of tireless workers.
Несколько поколений назад ведьма-прорицательница прокляла Конантов и Блейков, чтобы они никогда не могли быть вместе.
Several generations ago, a seer witch cursed the Conants and the Blakes to stop them from ever coming together.
Несколько поколений.
Several generations.
Я думаю, возможно, по прошествии времени, через несколько поколений, люди с вашей способностью приобрели ментальный барьер к чтению мыслей Рейфов. Своего рода механизм самозащиты.
I think it's possible that through several generations, people have developed a mental barrier to the thought projections of the Wraith, a self-defence mechanism.