неправду — перевод на английский

Быстрый перевод слова «неправду»

«Неправда» на английский язык переводится как «falsehood» или «lie».

Варианты перевода слова «неправду»

неправдуlie

Неправда!
Lie!
Зачем ты неправду говоришь?
Why are you saying a lie?
Можно было бы говорить по-немецки, говорить о работе, но это всё было бы неправдой.
I had to pretend to speak german to get the job but this was a lie.
Это длится годами, долгими годами, становясь неправдой, потому что она позволяет держаться.
A long, long time it lasts... sticking to a lie because it gives you a hold.
Нет, неправду.
No lie.
Показать ещё примеры для «lie»...
advertisement

неправдуnot true

Неправда, ты его купил.
Not true! He bought it!
Могло быть одиннадцать сорок пять, остальное неправда.
It might have been 11:45. The rest is not true.
Это неправда!
That is not true, sir!
Неправда?
Not true?
Это неправда, капитан.
That is not true, captain.
Показать ещё примеры для «not true»...
advertisement

неправдуisn't true

Это неправда.
Now, that isn't true.
Скажи ему, что это неправда!
Tell him it isn't true.
Марджори, это неправда, отдайте ему то, что он просит, хотя бы ради меня, иначе они арестуют вас!
— You know that isn't true. Why don't you give him whatever he wants for my sake? They'll arrest you if you don't.
Это неправда!
Well, it isn't true!
Ну, неправда, что я помолвлена с графом де Гийон.
Well, this isn't true that I'm engaged to André de Guymon.
Показать ещё примеры для «isn't true»...
advertisement

неправдуisn't

Неправда ли?
Yes, isn't it horrible.
Сегодня прохладно, неправда ли?
It's cold tonight, isn't it?
Наша жизнь полна маленьких неприятностей, неправда ли?
Well, life's full of little problems, isn't it?
А, теперь кто из нас говорит неправду?
Now who isn't telling the truth?
Как здесь жутко, неправда ли?
Creepy, isn't it?
Показать ещё примеры для «isn't»...

неправдуwrong

Это всё неправда.
People are all wrong.
Неправда, мистер Чехов. Пострадавшие есть.
Wrong, Mr. Chekov, there are casualties.
Неправда, Лео.
Wrong, Leo.
Это все неправда.
— You got me all wrong.
Неправда!
Wrong.
Показать ещё примеры для «wrong»...

неправдуthat's not true

Неправда.
That's not true.
Неправда, она лжет.
That's not true, she's lying.
Неправда...наверное.
That's not true... probably.
Неправда, Брумфилд.
That's not true, Broomfield.
Неправда, ты работаешь у нас в лагере и получаешь зарплату.
That's not true, you work in our place and earn a wage.
Показать ещё примеры для «that's not true»...

неправдуdidn't

Неправда.
— No, you didn't.
Полиция думает, что он сделал кое-что, но это неправда. Ему нужен козел отпущения.
The police think he did something, and he didn't... so he needs a decoy, another likely suspect.
— Это неправда, Луиджи.
— I didn't, Luigi.
Неправда!
— He didn't!
Ты видел, кто стрелял в него, неправда ли?
Now you saw who shot him, didn't you?
Показать ещё примеры для «didn't»...

неправдуtruth

Он сделает его злобным и едким, не сказав ни одного слова неправды.
Imagine how snide and vicious he could get, and still tell nothing but the truth.
И никогда не говорю неправду.
And I always tell the truth.
Вы говорите неправду, я вижу на вашем лице странную усталость.
You are not telling me the truth. There is a strange weariness in your face.
Полагаю, неправдой было всё, что вы говорили мне, судье и командиру.
I suggest there is barely any truth in what you said to me, the judge or the commander.
— Я не хочу говорить тебе неправду.
— I do not want to tell you the truth.
Показать ещё примеры для «truth»...

неправдуuntrue

О, как его мать я хотела бы, чтобы это было неправдой.
Oh, as his own mother, I wish I thought it might be untrue.
Да, вы могли бы сказать, но это было бы неправдой.
Yes, you could say, but that would be untrue.
Это неправда!
That is untrue!
— Ничего, что я написала не было неправдой.
— Nothing I wrote was untrue.
Неправда сплошная!
Quite wrong. Untrue.
Показать ещё примеры для «untrue»...

неправдуnot really

Иногда мне кажется, что я тебя придумала, что всё это неправда...
Sometimes I think I invented you, that none of this is real.
Это неправда.
— Get real.
Неправда. Жизнь снимают такой, как она есть.
The real is photographed as it is.
Значит все это неправда?
So none of this was real?
— Ты никогда не была хорошей женой, Линдси! — Неправда!
— You've never been a real wife to me, Lindsay.
Показать ещё примеры для «not really»...