неплохое место — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «неплохое место»
неплохое место — good place
Похоже, неплохое место, чтобы зализать раны.
Sounds like a good place to hole up, lick our wounds.
Галлифрей может быть неплохим местом.
Gallifrey can be a good place.
Когда-то это было неплохим местом, ...сотни лет назад, когда прибыли первые поселенцы, ...но этот корабль стар, всё умирает.
This was a good place once, hundreds of years ago, when the settlers first came here, but this ship is old, everything is dying.
Кажется, неплохое место, чтобы его спрятать, на руке лучшего стрелка из всех живых.
Well, it seemed like a good place to hide it, on the finger of the best gunslinger alive.
Как и всегда... Мир — неплохое место для того чтобы жить в нем
As always, the world is a good place to be in
Показать ещё примеры для «good place»...
advertisement
неплохое место — nice place
Теперь это неплохое место для работы.
Now, this is nice place to work.
Округ Колумбия — неплохое место для ребёнка.
D.C. is a nice place to raise a child.
Должен сказать, это неплохое место.
I gotta say, kid, this is a nice place.
Неплохое место.
Nice place.
Но я нашла неплохое место.
But I found a nice place.
Показать ещё примеры для «nice place»...
advertisement
неплохое место — not a bad place
Неплохое место, чтобы умереть.
Not a bad place to end up.
Это неплохое место, чтобы осесть.
It's not a bad place to settle down.
Это неплохое место работы.
It's not a bad place to work.
Дело в том, что на самом деле это неплохое место.
The point is, this is not really a bad place.
Там находятся только несколько летних домиков. Неплохое место, чтобы спрятать то, что у нее на нас есть.
Not a bad place to hide whatever it is she says she's got on us.
Показать ещё примеры для «not a bad place»...