немного преувеличиваешь — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «немного преувеличиваешь»

немного преувеличиваешьexaggerating

она немного преувеличивает, потому что никаких драк не было.
— She's-— She's exaggerating because nobody's broken any nails yet.
Наверное Луиджи немного преувеличивает.
'Perhaps Luigi has been exaggerating.'
Думаю, Орин немного преувеличивал, Кларк, но всё, что он рассказал о тебе, правда.
I thought Orin was exaggerating, Clark, but everything he said about you is true.
— Влюбилась? — Ну, конечно, я немного преувеличиваю,.. ...но какая-то искорка между нами точно проскочила.
— Well, I mean, I'm exaggerating, of course, but some bell definitely went off.
advertisement

немного преувеличиваешьoverstating it a little

Возможно я немного преувеличиваю, но я...
Well, I may be overstating a little, but I...
Сью, тебе не кажется, что ты немного преувеличиваешь?
WILL: Sue, don't you think you might be overstating this a little?
Конечно, никто из нас не совершенен, но тут ты немного преувеличиваешь.
Well, nobody's perfect, but that's overstating it a little.
advertisement

немного преувеличиваешьwas exaggerating a little bit

Знаешь, я подозревал, что ты немного преувеличиваешь, когда ты сказала, что ты — пятый участник группы 98 градусов.
You know, I sort of suspected you were exaggerating a little bit when you said you were the fifth member of 98 Degrees.
Да, я немного преувеличиваю иногда, но мой лучший друг служитель закона.
I do exaggerate a little bit sometimes, but my best friend is legit.
— Я немного преувеличивал.
— I was exaggerating a little bit.
advertisement

немного преувеличиваешьexaggerating a little

Видишь, сейчас ты немного преувеличиваешь.
You see, now you're exaggerating a little.
Возможно, я действительно немного преувеличиваю, потому что вижу, что вы со мной не согласны.
Maybe I am exaggerating a little. It's only natural since you don't agree with me.

немного преувеличиваешьlittle

Так, ну я думаю ты немного преувеличиваешь. Нет, не преувеличиваю.
Well, I think you're blowing it a little out of proportion.
Ты немного преувеличиваешь, я бы сказал.
That's a little strong, I would say.

немного преувеличиваешьexaggerating a bit

Может он немного преувеличивает, но...он хороший человек, и он просто пытается накопить достаточно денег, чтобы купить дом для семьи.
Maybe he exaggerates a bit, but... he's a good man, and he's just trying to save enough money to buy a house for the family.
Ты немного преувеличиваешь.
You're exaggerating a bit.

немного преувеличиваешь — другие примеры

Немного преувеличивал Шекспир-то.
Didn't you exagerate a little?
По-моему ТСФ немного преувеличивает, нет?
Isn't the FCA overreacting a little?
По-моему, ты немного преувеличиваешь.
Don't you think you're overreacting a little bit?
Простите, я немного преувеличивал.
I'm sorry, I... That whole thing was an exaggeration.
По-моему летописи немного преувеличивают.
That would be a record by quite some margin.
Показать ещё примеры...