немного необычно — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «немного необычно»

немного необычноlittle unusual

Это немного необычно, но мне нужно, что бы вы сделали все, как я скажу.
Now, this is a little unusual, but I need you to do what I tell you.
Мое воспитание было немного необычным в том смысле, что я проводил 8 месяцев в году в Вашингтоне в маленькой квартирке небольшого отеля.
My childhood upbringing was a little unusual in the sense that I spent eight months of each year in Washington DC in a small little hotel apartment.
Сэр, я знаю, это немного необычно, но не могли бы вы на минуту оставить меня с ней наедине?
Sir, I know this is a little unusual, but do you think I could be alone with her for a minute?
Так что, да, я могу назвать это немного необычным.
So, yeah, I might call that a little unusual.
Мои методы и стандарты немного необычны по сравнению с другими поставщиками.
My methods and standards are... a little unusual compared to other vendors.
Показать ещё примеры для «little unusual»...
advertisement

немного необычноbit unusual

Это немного необычно.
This is a bit unusual.
Вообще-то, я могу представить как это может звучать немного необычно.
Actually, I can see how this might sound a bit unusual.
Возможно, это прозвучит немного необычно, но я видела, как это творит чудеса.
Might sound a bit unusual, but I have seen it work wonders.
Этот судебный процесс, немного необычен.
This trial has been, uh a bit unusual.
Это немного необычно.
— lt is a bit unusual.
Показать ещё примеры для «bit unusual»...
advertisement

немного необычноlittle unorthodox

Послушай, то, что я хочу сделать, может показаться немного необычным.
Listen, the thing is, what I have in mind might come off as a little unorthodox.
Он немного необычный, но блестящий теорик.
He's a little unorthodox, but a brilliant theorist.
Ты... немного необычный, признаю.
You're... a little unorthodox I'll admit.
Ну, мой учитель немного необычный.
— My teacher's a little unorthodox.
Это немного необычно.
It's a little unorthodox.
Показать ещё примеры для «little unorthodox»...
advertisement

немного необычноlittle

Они немного необычные, но это все из добрых побуждений.
They're a little quirky but they're really well-intentioned.
Это немного необычно, не так ли?
That's a little extreme, isn't it?
Это немного необычно, но чего уж там.
It's a little nerdy, but what the heck.
Немного необычное место для концерта.
A little out of the way for a concert.
Она ведет себя немного необычно.
(Door closes) She seems a little out of it.
Показать ещё примеры для «little»...

немного необычноunusual

Это немного необычно.
That is unusual.
Я хочу, чтобы вы опросили жителей и выяснили происходило ли что-нибудь хоть немного необычное. Затем: извлечь, упаковать и повесить ярлык.
I want you to question the townies, find out if anything particularly unusual has happened, then snag, bag, and tag.
Знаю, это немного необычно.
— I know it's unusual.
Просто немного необычно, что вы с таким упорством и постоянством избегаете его празднования.
It's just unusual to avoid them with as much vigor and purpose as you do.
Немного необычно, нет?
It is unusual, no?