незавершённое дело — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «незавершённое дело»
незавершённое дело — unfinished business
Не для того чтобы попытаться доказать свою невиновность, у тебя просто было незавершенное дело.
Not to try to prove your innocence, but because you had unfinished business.
Я рад, что возвращаюсь в Лондон, мой друг. Но я не люблю незавершённых дел.
I am content to return to London, mon ami, but I do not like the unfinished business.
Думаю, для него Коста — незавершенное дело.
I think he sees James Costa as unfinished business.
Отец знал, что это мое незавершенное дело.
Dad knew this was unfinished business for me.
У неё со мной незавершённое дело!
She has unfinished business with me!
Показать ещё примеры для «unfinished business»...
advertisement
незавершённое дело — loose ends
Мне надо съездить домой на пару дней, позаботится кое о чем... незавершенные дела.
I need to go home for a few days, take care of some... loose ends.
У меня есть несколько незавершенных дел, с которыми нужно разобраться.
I have a few loose ends here that need tying up.
Сказала, что её спасла вера и мысль о всех незавершенных делах и людях, которых она любила.
Said her faith saved her ... that and the thought of all the loose ends she left behind, the people she cared about.
Пара незавершенных дел.
Just a couple loose ends.
Не люблю незавершенные дела.
I don't like loose ends.