неверующий — перевод на английский

Быстрый перевод слова «неверующий»

«Неверующий» на английский язык переводится как «non-believer» или «nonreligious».

Варианты перевода слова «неверующий»

неверующийnon-believer

А ты не видишь в этом некоторой иронии, Фома Неверующий?
Do you not see the irony here, mr. Non-believer?
Для неверующего, тебя как-то слишком интересует, попадешь ли ты в рай, правда?
For a non-believer, you're very concerned about getting to heaven, aren't you?
— Я полюбила неверующего...
— I'm in love with a non-believer.
что он выбрал неверующего, чтоб поставить во главе монастыря.
He's chosen a non-believer to run His convent.
Они не хотели похоронить их вместе, верующий и неверующий.
They wouldn't bury them together, a believer and a non-believer.
Показать ещё примеры для «non-believer»...
advertisement

неверующийunbelievers

— Теперь так много неверующих.
— There are too many unbelievers.
Силы, лежащие за пределами понимания неверующих.
Powers beyond the comprehension of unbelievers.
Неверующие гибнут от Его гнева.
Unbelievers perish in His wrath.
Научите его, что случается с неверующими.
Teach him what happens to unbelievers.
Неверующие такие...
Unbelievers are such...
Показать ещё примеры для «unbelievers»...
advertisement

неверующийnonbelievers

— А как быть неверующим?
— What happens to the nonbelievers?
И мы должны защищать наших детей от неверующих.
And we need to protect our children from nonbelievers.
Истинная смерть наступит очень скоро, если ты не примешь Лилит, всем неверующим придет конец.
The true death will come very soon if you do not accept Lilith, as it will for all nonbelievers.
Дабы показать красоту своей ужасающей силы неверующим.
To demonstrate his awesome, terrible power to nonbelievers.
Ты знаешь что этот дождь призван избавить это город от неверующих.
You know this rain is here to rid this town of nonbelievers.
Показать ещё примеры для «nonbelievers»...
advertisement

неверующийdoubting

Иди сюда, Фома Неверующий...
Come here, Doubting Thomas ...
Спасибо. Ну, как тебе это, Мустафа неверующий?
Well, how about that, Mr. Doubting Mustafa?
Фома Неверующий распространит слово.
Doubting Thomas is going to spread the word.
Мы звали его Фомой неверующим.
We called him Doubting Thomas.
Фомой Неверующим.
Doubting Thomas.
Показать ещё примеры для «doubting»...

неверующийfaithless

Твоя мать отсасывает в аду, ты, неверующая свинья!
Your mother sucks cocks in hell, Karras, you faithless swine!
И я был неверующим.
And I was faithless.
Отправитесь ли вы в далёкие страны донести веру до неверующих. Или пойдёте по жизни, став преподавателями, композиторами или учёными. Будут ли ваши семьи жить в христианской вере.
Whether you will visit distant lands and bring faith to the faithless, whether you will go through life as teachers, musicians or scientists, whether you will start Christian families, or whether you will dedicate your whole lives to God.
Как и неверующих язычников, которые сейчас захватывают Отранто.
Like the faithless heathens who now occupy Otranto.
А еретики, неверные, неверующие, если не познают правду, будут страдать.
The Heretics, the infidels, the faithless. If they will not hear the truth, they will suffer.
Показать ещё примеры для «faithless»...

неверующийnon-believers

Ты слушала слова неверующих.
There are no guards to detain us. You have listened to the words of the non-believers.
Религия даже неверующим дает оправдание для безделья.
It gives even non-believers an excuse to opt out.
Некоторые неверующие находят для этого и другие оправдания, Дженни.
Yes, well some non-believers find other excuses for that, Jenny.
Не нам, а неверующим.
Not for us, but for the non-believers.
Кто дал этим неверующим атеистам... навязывать нам, как нужно отмечать день рождения Иисуса?
! We're going to let the secularist non-believers dictate how we celebrate Jesus' birthday? !
Показать ещё примеры для «non-believers»...

неверующийdisbeliever

Все еще неверующий.
Still the disbeliever.
Вы никогда не сказал, что когда ты был неверующему.
You never said that when you was a disbeliever.
Как-то я спросила Кая Опаку, почему неверующему было предназначено разыскать Пророков, и она сказала мне, что никто не должен смотреть в глаза своим собственным богам.
I once asked Kai Opaka why a disbeliever was destined to seek the Prophets and she told me that one must never look into the eyes of one's own gods.
Я не понимаю вашего интереса в этом посредственно обоснованном доказательстве похищения пришельцами как неверующего в этот феномен.
I don't understand your interest in what is commonly considered evidence of alien abduction as a disbeliever in that phenomena.
Я не неверующая.
I'm not a disbeliever.
Показать ещё примеры для «disbeliever»...

неверующийnot a believer

А ты неверующий.
But you are not a believer.
Вы неверующая.
You're not a believer.
А я — неверующий.
And I'm not a believer.
Сам-то я неверующий, но мы все сражаемся за свободы, в том числе и духовные.
I'm not a believer myself, but we all have been fighting for freedoms, including spiritual ones.
Как ты знаешь, мой нейрохирург неверующий. Вовсе нет.
As you know, my humble neurosurgeon isn't a believer.
Показать ещё примеры для «not a believer»...

неверующийlittle faith

И это будет тебе наказанием, фома неверующий.
And that will be your punishment, man of little faith.
Не будь Фомой Неверующим, Майк.
Have a little faith, Mike.
Эх, вы, неверующие.
Oh, ye of little faith.
Ох вы неверующие.
O ye of little faith.
Вот Фома неверующий.
Ye of little faith.
Показать ещё примеры для «little faith»...

неверующийinfidels

— Наука для неверующих.
— Science is for infidels.
Убийство народа произошло от того, что ты стали неверующими.
Genocide was brought upon us because we are infidels.
Мы ещё не забыли, как эти неверующие заставили нас пострадать
We did not forget how those infidels made us suffer?
Идеология Кеньона всегда состояла в победе над неверующими и захвате власти. Не в убийстве своих.
Kenyon's ideology has always been about vanquishing the infidels and rising to power, not about killing their own.
Скажи нам имя истинного неверующего, и Комптон с Нортманом будут помилованы.
Give us the name of the true infidel, and Northman and Compton will be spared.
Показать ещё примеры для «infidels»...