невезучий — перевод на английский

Варианты перевода слова «невезучий»

невезучийunlucky

Здесь есть всё, что я знаю о невезучей девушке.
Here you have all I know about the unlucky girl.
Невезучей?
Unlucky?
Это был наш невезучий напарник Филлипс.
It was our unlucky partner, Phillips.
Невезучая.
Unlucky.
Невезучий.
Unlucky.
Показать ещё примеры для «unlucky»...
advertisement

невезучийbad luck

Он из-за себя, я из-за него. -Эх, Петар, ты такой невезучий.
— Eh, my Petar, you have such bad luck...
Невезучий, да?
Bad luck, huh?
— Я не невезучий, я дурак.
— It's not bad luck, I'm an idiot.
Не смотри на меня, Невезучий членосос
Don't fucking look at me, you bad luck cocksucker.
Я начинаю думать, что ты невезучая.
I'm beginning to think you're bad luck.
Показать ещё примеры для «bad luck»...
advertisement

невезучийunfortunate

Пьяная и невезучая, леди и джентльмены.
Drunk and unfortunate, ladies and gentlemen.
Уверяю вас, именно этот человек должен стоять на том месте, где сейчас стоит мой невезучий клиент.
That man, I submit, should be standing where my unfortunate client now stands.
Я лишь старался помочь тем невезучим душам.
I was just trying to help those unfortunate souls.
Вот невезучая.
That is unfortunate.
Еще одна невезучая душа.
Another unfortunate soul.
Показать ещё примеры для «unfortunate»...
advertisement

невезучийnot lucky

— Рокки, я невезучая.
— Look, Rocky, I'm not lucky.
Наверное, ты — невезучий.
Well, maybe you're not lucky.
Я невезучий болтун.
I'm not lucky, just a big mouth
А как я достану деньги, если я невезучий?
Now how can I get money if I'm not lucky?
Но невезучий.
But you're not lucky.
Показать ещё примеры для «not lucky»...

невезучийluck

И хватило только невезучих пони, неудачных махинаций с электронными деньгами и бешеных вкладов в дорогие закладки.
All it takes is some bad luck at the ponies, worse luck in the Bitcoin market, heavy investment in a high-end bookmark company.
Рэй был самым невезучим парнем в мире.
Ray was the guy with the worst luck in the world.
Я такая невезучая, что вы его потеряете.
— With my luck, you'll lose mine, so...
Почему вы считаете себя невезучей?
Why'd you think you had bad luck?
И так как он был самым невезучим из всех, кого я когда-либо видел, он все только испортит.
And since he has the worst luck I've ever seen, he's only going to make his situation worse.
Показать ещё примеры для «luck»...

невезучийunluckiest

Тут никому в голову не приходило, что миссис Хоупвелл самая невезучая женщина в штате Пенсильвания?
— Has it occurred to anyone else here that Mrs. Hopewell is far and away the unluckiest woman in Pennsylvania?
В действительности, его добавили в Книгу Рекордов Гиннеса, как самого невезучего парня на свете.
Actually made the Guinness Book Of Records for being the unluckiest guy in the world.
Элизабет Пим либо самая невезучая женщина в мире, либо очень умелый убийца.
Elizabeth Pym is either the unluckiest woman in the world or one very competent murderess.
Ты когда-нибудь слышала историю о самом невезучем человеке в мире?
Did you ever hear the story of the unluckiest man in the world?
Похоже, он самый невезучий человек на свете.
He's been burnt. He's been one of the unluckiest men alive.
Показать ещё примеры для «unluckiest»...