на тебя нашло — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «на тебя нашло»
на тебя нашло — got into you
Да что на тебя нашло?
What got into you?
Что на тебя нашло?
What got into you?
Стив, что на тебя нашло?
Steve, whats got into you?
— Барбара! Что на тебя нашло?
— Barbara, what's got into you?
Что на тебя нашло?
What's got into you ?
Показать ещё примеры для «got into you»...
advertisement
на тебя нашло — come over you
— Конечно! Не понимаю, что на тебя нашло.
I don't know what's come over you.
— Да что на тебя нашло?
— But what's come over you?
Что это на тебя нашло?
What's come over you?
Лючия, что на тебя нашло?
Hmm? Lucia, what's come over you?
Что, чёрт побери, на тебя нашло, Огастас?
What in the hell's come over you, Augustus?
Показать ещё примеры для «come over you»...
advertisement
на тебя нашло — wrong with you
Что на тебя нашло?
What the hell is wrong with you?
Что на тебя нашло? !
What the fuck is wrong with you?
— Да что на тебя нашло?
— What the hell is wrong with you?
Что на тебя нашло?
What's wrong with you?
Что на тебя нашло?
— What's wrong with you?