на стороне добра — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «на стороне добра»

«На стороне добра» на английский язык переводится как «on the side of good».

Варианты перевода словосочетания «на стороне добра»

на стороне добраon the side of good

Ты был и всегда будешь на стороне Добра.
You are and always will be on the side of good.
Сейчас я вижу, что действия Искателя действительно на стороне добра и света.
I can see now by his actions that the Seeker is clearly on the side of good and Light.
Уйдёшь отсюда, закипая праведным гневом, убеждая себя, что ты на стороне добра?
You walk out of here, filled with righteous indignation, convinced that you are on the side of good!
И ты никогда не знал — будешь ты на стороне добра или зла?
How you never knew whether you'd be on the side of good or evil.
Мы не все на стороне добра.
We're not all on the side of good.
Показать ещё примеры для «on the side of good»...
advertisement

на стороне добраgood

Она была серьезной преградой для наркокартелей, используя свои силы, чтобы зачищать окрестности, сражаться на стороне добра.
She was being a real thorn in the side of the drug cartels, using her powers to clean up her neighborhood, to fight the good fight.
Он должен был научить тебя тому, что я на стороне добра — что я не представляю собой угрозу.
He must have taught you that i was good -— That i'm not a threat.
Это не мухлеж пока мы на стороне добра.
It's not cheating... not if the good guy wins.
— А ты на стороне добра? (играют в электронную игру)
So you're the good guy.
Ты из тех, кто считает, что никто из Люторов не может быть на стороне добра?
Are you one of those people that thinks there's no such thing as a good Luthor?
Показать ещё примеры для «good»...
advertisement

на стороне добраgood fight

Кто-то должен бороться на стороне добра.
Someone has to fight the good fight.
Теперь мы сами по себе. Отдельный союз. Боремся на стороне добра.
We're a separate unit, fighting the good fight.
Пусть они борются на стороне добра.
Let them fight the good fight,
— Все еще сражаешься на стороне добра, а?
— Still fighting' the good fight, huh?
Они сражаются на стороне добра.
They are fighting a good fight.
advertisement

на стороне добраone of the good guys

Мы теперь на стороне добра.
We're The Good Guys Now.
Я вовсе не уверен, что мы на стороне добра.
I'm not at all convinced we're the good guys.
Так теперь нацист Барлоу перешёл на сторону добра.
So now a Nazi like Barlow is one of the good guys.
Я теперь на стороне добра.
I'm one of the good guys now.
И эта битва только тогда стоит победы Если мы останемся на стороне добра
And that battle is only worth winning if we keep being the good guys.