на спусковом крючке — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «на спусковом крючке»

на спусковом крючкеtrigger

Палец он держал на спусковом крючке и пистолет продолжал стрелять. так он убил дюжину немцев. Вот.
But his finger stuck in the trigger so his corpse went on and killed dozens of Huns.
Я, на самом деле, не нажимал на спусковой крючок, м-р.
I have not actually pulled the trigger, Mr. Gandhi.
Зачем нажимать на спусковой крючок, если можно нажать на кнопку.
Why press the trigger? Actually is easier to just press a button.
Ближе...я нажал на спусковой крючок.
Close. I pulled the trigger.
И я нажала на спусковой крючок.
So I pulled the trigger.
Показать ещё примеры для «trigger»...
advertisement

на спусковом крючкеpull the trigger

Целься, хорошо, теперь нажимай на спусковой крючок, сильнее, глупый, нажимай!
Now take Aim. Perfect, now you pull the trigger. Go ahead, Softy, Squeeze it!
Нажмите на спусковой крючок, и пусть она рип!
Pull the trigger and let her rip!
Но, когда люди вышибают себе мозги, они нажимают на спусковой крючок один раз.
But when people blow their brains out, they only pull the trigger once.
Нажимать на спусковой крючок?
To pull the trigger?
Я никогда не хотел нажимать на спусковой крючок.
I never wanted to pull the trigger.
Показать ещё примеры для «pull the trigger»...