на свежем воздухе — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «на свежем воздухе»

«На свежем воздухе» на английский язык переводится как «outdoors» или «in the open air».

Варианты перевода словосочетания «на свежем воздухе»

на свежем воздухеoutdoors

Я люблю природу, я люблю жить на свежем воздухе..,.
Becouse I love nature, I love to live outdoors...
— Так вам нравится работать на свежем воздухе, да?
— So you like working outdoors, yeah?
Ты решила проводить ее на свежем воздухе.
You had to have it outdoors.
Худой, как узник концлагеря, пиджак за тысячу долларов, стойкий загар от работы на свежем воздухе, круги вокруг глаз от постоянного ношения защитных очков.
Hungry-thin in a thousand dollar suit, deep tan from working outdoors, raccoon eyes from wearing goggles.
На самом деле, я считаю, что должен быть закон о том, что все первые свидания должны проходить на свежем воздухе.
In fact, I think there ought to be a law that all first dates should be outdoors.
Показать ещё примеры для «outdoors»...
advertisement

на свежем воздухеin the open air

Хочу подсушить эту рыбёху на свежем воздухе. Это сработает.
I wanna let this guy dry out in the open air.
На свежем воздухе все будет хорошо.
Out in the open air, he'll be fine.
Ты же знаешь — вытащить Дэнни на свежий воздух, посмотреть на наследство.
You know, getting Danny out in the open air, seeing how much of an inheritance this really is.
Даже на свежем воздухе.
Even in the open air
У меня много дел, например, пройтись по магазинам и прогулок на свежем воздухе без всяких забот.
I have things to do like shopping and walking around in the open air without a care in the world.
Показать ещё примеры для «in the open air»...
advertisement

на свежем воздухеfresh air

Я подумал, что на свежем воздухе мы нагуляем себе аппетит к ужину.
I thought a stroll in the fresh air might perk up our appetites before dinner.
Контракт, 20 концертов, музыка на свежем воздухе.
A contract, 20 concerts, music in the fresh air.
Держатся за руки... на свежем воздухе.
Holding hands... in the fresh air.
В то время моя мама восстанавливалась от кожного заболевания импетиго и папа думал, что это отличная идея — вывезти её жить на свежий воздух.
My mother was recuperating from impetigo at the time and Dad thought it would be a good idea to get her out into the fresh air.
Прямо здесь, на свежем воздухе.
Out here in the fresh air.
Показать ещё примеры для «fresh air»...
advertisement

на свежем воздухеsome air

Хорошо, Бела, иди. Лето. Иди на свежий воздух, к воде, и будь осторожна.
Well go on then, get some air, enjoy the water, and be careful.
Тебе нужно на свежий воздух.
You need some air.
Ее нужно вывести на свежий воздух.
Just give her some air, okay?
Я думаю мне нужно на свежий воздух ...
I think I need some air...
Она сказала, что ей надо на свежий воздух.
She said she needed some air.
Показать ещё примеры для «some air»...

на свежем воздухеto get some fresh air

Но это отличный повод выйти на свежий воздух.
It might be an excuse to get some fresh air.
Я просто хотела побыть немного на свежем воздухе.
I just, you know, I wanted to get some fresh air.
Мне нужно побыть на свежем воздухе.
I need to get some fresh air.
И мы вышли на свежий воздух.
We went out to get some fresh air.
Я завтракал у себя в номере, потом пошёл прогуляться на свежем воздухе.
I was having breakfast in my room, er, then I went for a walk just to get some fresh air.
Показать ещё примеры для «to get some fresh air»...

на свежем воздухеget some air

На свежий воздух.
To get some air.
Захотелось на свежий воздух.
I needed to get some air.
Мне нужно на свежий воздух.
I need to get some air.
Извините, мне нужно на свежий воздух
Excuse me, I need to get some air.
Мне нужно на свежий воздух.
I gotta get some air.
Показать ещё примеры для «get some air»...

на свежем воздухеgreat outdoors

Все стремятся провести время на свежем воздухе.
Everybody is heading for the great outdoors.
После того как мы тут обустроились, мы можем отправиться вместе в поход на свежий воздух, что ты скажешь?
How about after we get settled in, you and I go camping. Two men the great outdoors, what do you think?
Детка, здесь слишком много риска клиенты, девочки, все на свежем воздухе!
Honey, there are just too many variables here -— the clients, the girls, the great outdoors!
Мне всегда нравилось на свежем воздухе.
I always loved the great outdoors.
Нет ничего лучше, чем перезарядка старой батареи на свежем воздухе.
There's nothing like recharging the old battery in the great outdoors.
Показать ещё примеры для «great outdoors»...