на пристани — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «на пристани»
на пристани — on the dock
Мюллер и Банат будут ждать вас на пристани.
Mueller and Banat will have to wait for you on the dock.
Карета ждет Вас на пристани.
A carriage is waiting for you on the dock.
Но мясник ждал на пристани, чтобы распороть мне брюхо.
But that butcher was waiting on the dock to slice my gizzard.
Я оставила ему записку с просьбой встретиться на пристани.
I left him a note to meet me on the dock.
Сижу на пристани... залива..." Простите.
Sitti« on the Dock of the... the Dock...» Excuse me.
Показать ещё примеры для «on the dock»...
advertisement
на пристани — wharfs
У них выход на пристани.
They know the wharfs.
Он работал на пристани, грузил инвентарь, еду и снаряжение.
He worked the wharfs, loading inventory, food and equip.
Он работал на пристани.
So, he was working the wharfs.
Кэлвин работал на пристанях, верно?
So, Calvin worked the wharfs, right?
Мы можем покататься на велосипедах, поболтаться на пристани.
We can go bike riding, hang out at the wharf.
Показать ещё примеры для «wharfs»...
advertisement
на пристани — at the marina
Мардж: смотри какие шикарные вещи я нашел на пристани!
Marge, look at all this great stuff I found at the marina!
Это произошло на пристани в среду утром. У меня там лодка.
It happened at the Marina Wednesday morning.
Давай встретимся на пристани у южного входа.
I need you to meet me at the marina near the south entrance.
Он проводит много времени на пристани.
He spends a lot of time at the marina.
Вот только я был на пристани!
Except I was at the marina!
Показать ещё примеры для «at the marina»...
advertisement
на пристани — to the pier
Скажите, зачем вы ходите на пристань каждое утро?
Could you tell us why you go to the pier every morning?
Мы можем сходить на пристань в любое время.
We can go to the pier anytime.
— Пойдём на пристань.
— Let's go to the pier.
— Да, идём на пристань!
— Let's go to the pier!
Давай пойдём на пристань или в кино, куда-нибудь!
Let's go to the pier or the movies, something!
Показать ещё примеры для «to the pier»...
на пристани — to the quay
Быстрее, быстрее — на пристань!
Faster, faster, to the quay.
— Мистер Шаверс, вы последовали за Шмайкелем на пристань?
Mr Shavers, did you follow Gunter Schmeikel down to the quay?
Мы приехали на пристань около 9.
WHISTLES We got to the quay around nine.
Этот человек был на пристани?
Was this the man that you saw at the quay?
А я буду вам благодарна, сэр, если в ближайшие две недели на пристани каждый день в 12 часов меня будет ждать лодка.
And you'll have gratitude from me, sir, when you have a boat waiting for me, at the quay, at noon, every day, for the next two weeks.
Показать ещё примеры для «to the quay»...
на пристани — on the jetty
Я видел его на пристани, когда на лодке доставили продукты к обеду.
Well, I saw him at the jetty when the boat delivered supplies for lunch.
Жди на пристани.
Meet me at the jetty.
Помню, как впервые увидела его: мы плыли в лодке, а он стоял на пристани.
I can remember the first time I saw him standing on the jetty as the boat pulled in.
Лодка привязана снаружи на пристани.
The boat's tied outside on the jetty.
Если нужно пришвартовать лодку, это можно сделать лишь на пристани?
So if you're mooring a boat here, the only place is the jetty?
Показать ещё примеры для «on the jetty»...
на пристани — at the quayside
То есть человек, что так странно вел себя днем, не был вами узнан Вечером на пристани?
And yet, this was the man who was behaving so strangely earlier in the afternoon, that you failed to recognise him at the quayside?
На пристани преступников ждёт лодка, добравшись до неё, они будут в безопасности
At the quayside, a boat is waiting. If they can reach it, they will be safe.
Марк сказал, что встретится с нами в таверне на пристани.
Mark said he'll meet us at the Quayside Inn.
У него карточка с адресом квартиры на пристани.
Card's linked to a flat up the quayside.
Вы вернулись на пристань.
You're back on the quayside.
Показать ещё примеры для «at the quayside»...
на пристани — at the harbor
Виктор, что там случилось на пристани?
Victor,what was that back there at the harbor?
Я нашёл его, спящим у склада на пристани.
I found him sleeping behind the store at the harbor.
Можете встретиться со мной на пристани?
Can you meet me at the harbor?
Отвезите меня на пристань.
Take me to the harbor.
Пойдем в кафе на пристани и поедим того мелкого льда, что мы ели раньше.
Let's go to the harbor's ice bar to eat that shave ice that we had before.