на примете — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «на примете»
на примете — in mind
— У вас есть на примете кто-то особенный?
Did you have anyone special in mind?
У тебя есть кто-то на примете?
— Who do you have in mind?
Словом, я полагаю, милорд уже имеет кое-кого на примете.
In fact, I suspect my Lord has someone in mind.
Есть пара мест на примете.
— Got a couple of places in mind.
Есть кто на примете?
Anyone in mind?
Показать ещё примеры для «in mind»...
на примете — someone
К счастью, у меня есть еще один на примете...
It's a luck I've got someone else...
У меня есть один на примете, если ты не против.
Anyway, don't worry about that. If you don't have one, I've got someone else.
У меня есть кое-кто на примете.
I'm seeing someone.
У тебя есть кто-то на примете?
Do you have someone?
У меня есть кое-кто на примете.
I might have someone.
Показать ещё примеры для «someone»...
на примете — know
У тебя случайно нет кого-нибудь на примете?
Would you, by any chance, know any friends who might be interested?
У меня есть подходящие люди на примете.
I know just the right people.
А, милая, хотела у тебя спросить... у тебя нет на примете какой-нить симпатичной девочки для Бэнни?
Oh, honey, can I ask you-— do you know any nice girls for benny to date?
Итак, кто у нас есть на примете, чтобы пообщаться с подростками?
So, who do we know who speaks teenager?
У меня есть на примете автомобиль, который можно отремонтировать и превратить в передвижную клинику.
I know this vehicle that we could fix up, turn into a mobile clinic.
Показать ещё примеры для «know»...
на примете — think of
Не вижу ни одного на примете, а ты Мак?
I can't think of one. Can you, Mack?
У вас есть на примете кто-нибудь, кто мог бы ненавидеть Глюа?
Can you think of anyone else who might have hated Gluant?
— Ну и как же мне договариваться если у меня есть кто-то на примете?
— Well, how do I work this If I think of anybody?
Ну, кое-что у меня есть на примете...
I'll think of something.
У меня есть один на примете, сер.
I can think of one, sir.
Показать ещё примеры для «think of»...
на примете — lined up
У тебя есть что-нибудь на примете?
Have you got anything lined up?
И у тебя я так понимаю, есть на примете какая-то работа?
And you're... I presume you have some sort of job lined up?
У отца всегда есть кто-то на примете.
Dad's always got someone lined up.
Слушай, у меня есть кое-что ещё на примете.
Look, I have something else lined up, all right?
У тебя ведь нет на примете людей на замену мне?
You don't have a replacement lined up for me, do you?
Показать ещё примеры для «lined up»...
на примете — know anyone
Более того, мы ищем ещё одну официантку, если у вас есть кто-нибудь на примете.
We're looking for another girl if you know anyone.
Можем взять третьего, если у тебя есть кто-то на примете.
Could use a third man if you know anyone.
Пауло, у нас есть на примете запасной официант?
— Hi. We need a waitress, know anyone?
Да, если у тебя есть кто-то на примете...
Yeah, yeah. If you know anyone...
— У тебя есть кто-нибудь на примете?
Do you know anyone like that?
Показать ещё примеры для «know anyone»...
на примете — eye on
— У тебя есть кто-нибудь на примете?
You got your eye on someone?
Просто говорю, что ты у меня на примете.
Just sayin', I got my eye on you.
Он уже у меня на примете.
I already have my eye on him.
У меня уже есть кое-кто на примете для моей кампании.
I already have my eye on someone to run my campaign.
Да есть кое-кто на примете.
I've got my eye on someone.
Показать ещё примеры для «eye on»...
на примете — anyone
— У тебя есть кто на примете?
— Don't you have anyone?
У вас есть на примете люди, которые могут покушаться на вас?
And is there anyone you can think of who might be targeting you?
Простите, но у вас нет на примете того, кто желал бы вам зла?
Forgive me, but is there anyone you can imagine who'd want to harm you?
на примете — know someone
— Есть кто-то на примете?
— You know someone?
А что, у вас есть кто-то на примете?
Why, do you know someone?
У вас есть кто-то на примете?
Do you know someone?
Есть на примете.
I do know someone.
У вас есть кто-нибудь на примете?
Do you know someone?
Показать ещё примеры для «know someone»...
на примете — guy
У меня есть человек на примете.
I got just the guy.
У меня есть человек на примете.
I have a guy who can do that.
Мы можем подождать пока спецназ очистит улицу, и все такое, или у меня есть кое-кто на примете.
— We can wait for s.W.A.T. To clear the street And all that, or i got a guy.
— Знаешь, у меня есть кое-кто на примете.
— You know, I got a guy.
Да, об этом, у меня есть кое-кто на примете.
Hey, that thing we talked about, I got a guy.