на повороте — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «на повороте»

«На повороте» на английский язык переводится как «at the turn» или «on the bend».

Варианты перевода словосочетания «на повороте»

на поворотеon the turns

Смещайте вес на поворотах!
Shift weight on the turns !
Эй, не дави так, полегче на поворотах.
Hey, hey, lead foot, easy on the turns!
Эй, эй, полегче на поворотах, Тельма.
Hey, hey? Easy on the turns, Thelma.
Нам надо вернуться на поворот к Уоррен Ридж.
We should have gone right back to the Warren Ridge turn.
Я видела как он поехал туда на повороте развернёмся хорошо, хорошо прости, но я не думаю что надо ехать за ним боже, ты прикалываешься?
I saw him go that way! Oh, my... — We have to turn around, the next turn!
Показать ещё примеры для «on the turns»...
advertisement

на поворотеon a bend

Внешний рельс на повороте самое слабое место.
The outside rail on a bend. Is the weakest spot.
Вот здесь есть тоннель, и он на повороте.
There's a tunnel there, and it's on a bend.
— Мы находимся на повороте.
— We're on a bend.
Я ехала, и какая-то машина стала вилять на повороте, по моей полосе...
I was driving, and a car came flying around... — around the bend, and into my lane and... — Okay.
Потерял управление на повороте, и мы впилились в фонарный столб.
Lost control round a bend, wrapped us round a lamp post.
Показать ещё примеры для «on a bend»...
advertisement

на поворотеcorner

Но на поворотах можно, по крайней мере, вести себя, как водитель автобуса.
But in the corners, you could at least behave like a bus driver.
Хоть он и старался изо всех сил, он все равно терял время на поворотах.
Try as he might, though, the old lady was losing time in the corners.
И поскольку машина слегка устаревшая, то вы сможете ощутить старое доброе веселье на поворотах.
However, because it's a bit last-week, you can have some old-fashioned fun in the corners.
Она устойчива на поворотах, отлично держит дорогу.
It's tight in the corners, hugs the road.
Итак, эта машина быстрая, приятно звучит и дает жару на поворотах.
So, what we have here is a car that's fast, sounds good and is great fun in the corners.
Показать ещё примеры для «corner»...
advertisement

на поворотеon a curve

На этой машине на поворотах надо выжимать дважды сцепление.
With this car you gotta double clutch on the curves.
— Следи на поворотах, чтобы мы не слетели.
— Watch it on the curves or we'll fly off.
В тот момент, приметно в 12:36, 12:37 дня, машину занесло на повороте, предположительно из-за превышения скорости Баннистером.
At that moment, probably 12:36, 12:37 P.M., the car... leaves the road on a curve... presumably because Bannister was driving too fast. She was killed?
Нельзя на повороте.
I can't stop on a curve.
Он ездит слишком быстро на поворотах.
He drives too fast around the curves.
Показать ещё примеры для «on a curve»...