на пальцах — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «на пальцах»

на пальцахon your finger

Одну каплю на палец.
Just a drop on your finger.
Что это у тебя на пальце?
Oh, what is that on your finger?
На пальце?
On your finger?
Только не с твоим кольцом на пальце.
Not with a ring on your finger.
Видишь линии на пальцах?
See these swirls on your finger?
Показать ещё примеры для «on your finger»...
advertisement

на пальцахon my toes

Оставайтесь на пальцах.
Stay on your toes.
Держит тебя на пальцах ног.
Keeps you on your toes.
Извини. Я не хотел наступать тебе на пальцы, Уэс.
I didn't mean to step on your toes, Wesley.
Ты будешь предупрежден, на пальцах.
You'll be alert, on your toes.
Я сделал 20 мин, потом я испытал это на пальцах своих ног, так ведь.
I did 20 minutes, then I had it well away on my toes, innit.
Показать ещё примеры для «on my toes»...
advertisement

на пальцахring on

Твоя рука выглядит так странно без кольца на пальце.
Your hand looks so weird without your wedding ring on.
Если тебе нравится, одень кольцо на палец.
If you like it you gotta put a ring on it.
Ты можешь видеть есть ли у него обручальное кольцо на пальце.
You can see whether he's married by whether he has a wedding ring on.
Не обращай на него внимания, у меня уже другой, а тебе это будет уроком Что значит скучать по мне Потому что если тебе нравилось, тогда надо было одеть кольцо мне на палец
Don't pay him any attention 'cause you had your turn,and now you gonna learn what it really feels like to miss me cause if you liked it then you should've put a ring on it if you liked it then you should've put a ring on it
#Ты не можешь на меня злиться, потому что если тебе нравилось# # тогда надо было одеть кольцо мне на палец #
# You can't be mad at me, 'cause if you liked it # # then you should have put a ring on it #
Показать ещё примеры для «ring on»...
advertisement

на пальцахthumb

Эй, приятель, ты посмотри на палец.
Hey, buddy, watch the thumb.
— Я думал у нас борьба на пальцах.
— I thought we was thumb wrestling.
Битва на пальцах.
Thumb battle.
В хоккей, баскетбол, дартс, карты, домино, морской бой, армрестлинг, рестлинг на пальцах, настоящий рестлинг...
Hockey, basketball, darts, Uno, Clue, Battleship, arm wrestling, thumb wrestling, real wrestling... just play me in something so I can beat you in it!
Борьба на пальцах.
The thumb wrestling.
Показать ещё примеры для «thumb»...

на пальцахwearing

Ты раз 100 это твердила, но я думала, ты шутишь, потому что у тебя на пальце было пластиковое кольцо.
You said it like a million times. But I thought you were joking because of the toy ring you were wearing.
А на пальце перстень с рубином, ценой в 500 флоринов. Смелее, поднимай крышку.
He's wearing a ruby worth 500 gold florins.
У тебя на пальце нет кольца.
You're not wearing the ring.
Нет, нет, нет, нет, нет. Ты должна изменять, потому что — потому что утебя нет на пальце кольца.
You have to be having an affair,because--because y-you're not wearing your wedding ring.
Ты расскажешь о кольце на пальце, или я должна это проигнорировать?
You gonna mention that diamond you're wearing, or do I ignore it?
Показать ещё примеры для «wearing»...

на пальцахon your ring finger

У вас сохранилась белая полоска на пальце.
You still have a faint line on your ring finger.
У тебя след от кольца на пальце.
Hmm? You have a tan line on your ring finger.
У тебя на пальце кольцо.
There's a ring on your finger.
Я любовалась кольцом на пальце, когда подошел какой-то незнакомец.
I was looking at the ring on my finger when this... this stranger walked up.
Почему кольцо было не на пальце?
So why wasn't the ring on the finger?
Показать ещё примеры для «on your ring finger»...

на пальцахupon her hand

— Кто-то наступал ему на пальцы, пока он висел на крыше.
— Somebody stomped his hands while he was hanging onto the roof.
Что у него на пальцах?
What's that on his hands?
Я могу пересчитать свидетелей, которыми я восхищалась На пальцах рук.
I can count the witnesses I've admired on a hand and a half.
Я видел, как ты досчитал до шести на пальцах.
I saw you count six on your hands.
И у Кольца лишь одна цель вернуться на палец своего хозяина.
For the Ring yearns above all else to return to the hand of its master.
Показать ещё примеры для «upon her hand»...