на охоту — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «на охоту»

на охотуhunting

— Ты НЕ идешь на охоту.
— You are NOT going hunting.
Итак, я запрещаю тебе идти с отцом на охоту.
Now, I forbid you to go hunting with your father.
Она запретила ему идти на охоту?
She stopped him going hunting?
— Ну выслеживаете, как на охоте.
Stalk, you know, like hunting.
Доброй ночи, Элизабет, желаем хорошо провести время на охоте.
Goodbye, Elisabeth, and have a good time hunting.
Показать ещё примеры для «hunting»...
advertisement

на охотуon a hunting trip

Отец позволил тебе отправиться на охоту одному?
Dad let you go on a hunting trip by yourself ?
— Принц уехал на охоту, сир.
The Prince is on a hunting trip, sire.
Приобрёл у одного мужика на охоте.
I learned about it from some guy on a hunting trip.
Моя мама погибла на охоте, когда я был совсем маленьким.
My mother died on a hunting trip when I was very young.
Моя мама погибла на охоте.
My mother died on a hunting trip.
Показать ещё примеры для «on a hunting trip»...
advertisement

на охотуgo hunting

Кто идет со мной на охоту?
Who wants to go hunting with me?
Они из тех, кто посреди ночи собирается на охоту как заговорщики, намеревавшиеся убить Линкольна.
The kind of guys that in the middle of the night like to go hunting, like those involved in the Coup of 1865.
Он утром ушел на охоту с собакой.
He left early with his dog to go hunting.
На охоту собрался...
— I go hunting...
— Ты что, хочешь на охоту?
— Do you want to go hunting?
Показать ещё примеры для «go hunting»...
advertisement

на охотуon the prowl

Ходят слухи, что директор госпиталя выйдет на охоту по госпиталю.
Rumour also has it that the DG is on the prowl.
— Банк вышел на охоту.
— Bunk on the prowl.
Они могут быть на охоте.
They could be on the prowl.
Аааа! Джавы вышли на охоту!
The Jawas are on the prowl!
Нет, волки всегда на охоте.
No, there are wolves on the prowl.
Показать ещё примеры для «on the prowl»...

на охотуshooting

Хочешь сходить на охоту?
Wanna come shooting?
Всегда есть несчастный случай, скажем, на охоте или бытовая травма.
There's always an accident, a shooting accident, for example, or a domestic accident, one of the little tragedies that never gets reported.
Ну, ты так расстроилась, что он не захотел приехать на охоту.
Well, you were so disappointed that he wouldn't come shooting.
Это не обед на охоте.
It's not a shooting lunch.
Погодите, мы уже на охоту едем?
Wait, now we're shooting things?
Показать ещё примеры для «shooting»...

на охотуhuntin

Пошли на охоту.
— Aw, let's go huntin'!
На охоту?
Huntin'?
Собираетесь на охоту?
Goin' huntin'?
Значит, ты ходишь в гости к банкирше, ешь попкорн, охмуряешь ее, ходишь на охоту.
What, goin' to the banker lady's house for popcorn and pillow talk. Goin' huntin'. What did you do ?
— Ну, ты... и трёх слов то мне не сказал, а тут... вдруг хочешь идти со мной на охоту.
Well, you... haven't spoken three words to me, and then... Suddenly you want to be my huntin' partner.
Показать ещё примеры для «huntin»...

на охотуhunting accident

Неудача на охоте.
A hunting accident.
На охоте подстрелили.
— lt was a hunting accident.
2 года назад девочку на охоте застрелили.
The daughter was killed two years ago in a hunting accident.
Несчастный случай на охоте около Медина.
Hunting accident out near Medina.
Хаггинс ранил Брэйди на охоте и поднял свой рейтинг.
Candidate Huggins shot his opponent, Congressman Brady, in a hunting accident and went up in the polls.

на охотуwent

остальные бароны сосредоточатся на охоте на него.
The other Barons are going to be focused on hunting him down.
На охоте два хороших друга.
— Yeah. — You've gone far enough.
Когда выходишь на охоту, помни, Не заменить его ничем.
* * every bro on the go needs to know * * that there's no accepted substitute!
— Мы с отцом каждый год на охоту ездили.
My dad and me used to go every year.
Мы отправились на охоту и, богом клянусь, нашли его, и провалиться мне на месте, если он его не поймал!
So we went off, and, by gad, we found the fox, and by Jimmy Christmas, he caught it!