на основе — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «на основе»

«На основе» на английский язык переводится как «based on».

Варианты перевода словосочетания «на основе»

на основеbased on

На основе этой книги, я снял фильм, который Вы и собираетесь посмотреть.
Based on that book, I directed the movie you are about to see.
Напишем семейную хронику на основе наших собственных опытов.
Write a family chronicle based on our own experiences.
На основе показаний свидетелей полиция полагает, что это дело рук Ивао Энокидзу, убийцы в розыске.
Based on witness accounts, investigators speculate the killer may be lwao Enokizu, already wanted for murder.
Мы на основе углерода или кремния, нет разницы.
Whether we are based on carbon or silicon makes no fundamental difference.
Возможное изменение курса цели на основе изменения пеленга.
Concur possible target zig based on bearing rate.
Показать ещё примеры для «based on»...
advertisement

на основеon the basis

На основе этого владелец может выставить вас поскольку вы живете здесь, не платя арендной платы.
On the basis of that, the owner can turn you out as you live here without paying any rent.
Иерархическое общество возможно только на основе бедности и невежества.
A hierarchical society is only possible on the basis of poverty and ignorance.
Вы были отобраны сюда на основе интеллекта и способностей.
You have been selected for it on the basis of intelligence and aptitude.
Суть в том, Радж, что даже если они захотят взять тебя на основе твоих подвигов на поле, тебе нужно будет им помочь, хотя бы сделать вид, что в тебе есть что-то еще.
The point is, Rudge, even if they want to take you on the basis of your prowess on the field, you have to help them, at least pretend there are other considerations.
Месье Лерой был обвинен на основе... моих показаний, которые были ложными.
Mr Leroy was accused on the basis... of my accusations which were false.
Показать ещё примеры для «on the basis»...
advertisement

на основеbuild on

Я буду строить на основе, заложенной ими.
I will simply build on what they started.
Я могу создать такого на основе работы Дэвида.
I can build on David's work.
У ацтеков есть церемония, выстроенная на основе Пояса Ориона.
The Aztecs had this ceremony built around Orion's Belt.
Нет, бронзовалка была построена на основе стабилизации надгробного обелиска и создает бронзовые статуи заключенных...
No, the bronzer, it was build to stabilize the stele artifact and create a bronze state for the prisoners...
Большой позор — строить дворец на основе слез и крови нашего народа.
If the palace is built on the tears and blood of our people it'll be a big shame.
Показать ещё примеры для «build on»...
advertisement

на основеon the foundation of

Ваша честь, это прямая атака на основы независимого суда.
Your Honor, this is a direct attack on the foundation of an independent judiciary.
И это все создано на основе здравой, живой почвы.
And it's all built on the foundation of healthy, living soil.
И с того дня, на основе той кофеварки, мы построили сильные, воспитанные отношения.
And since that day, on the foundation of that coffeemaker, we've built a strong, nurturing relationship.
Я думаю, что брак должен строиться на основе дружбы и взаимного уважения.
I believe that a marriage should be built on a foundation of friendship and mutual respect.
Построил на основе гребаного гранита.
Built on a foundation of fucking granite.
Показать ещё примеры для «on the foundation of»...

на основеlead-based

Кто, чёрт возьми, разрешает детям играть с красками на основе свинца?
Who the hell lets their kids play with lead-based paint?
Я перепроверил каждое место на наличие домов со стеклами, на основе свинца, того же типа, что мы нашли.
Uh, I cross-checked every location against any houses with lead-based glass like the type that we found in the victim.
В смоле был небольшой кусочек краски, верхний слой которой был на основе свинца.
There was a small paint chip in the tar, the top layer of which was lead-based.
Прервёшься на время от покраски забора краской на основе свинца и поиграешь в доджбол?
How'd you like to take a break from that fine lead-based paint, and learn about dodgeball?
Что-то на основе свинца, такой не красили этот мост с 76-го.
Some is lead-based, which hasn't been used on that bridge since '76.

на основеcarbon-based

Мы — форма жизни на основе углерода.
We are a carbon-based life form.
Я засек в секторе «С» жизненные формы на основе углерода.
I am picking up carbon-based life forms in Sector C.
Организмы людей, растений и животных они на основе углерода.
You know, people, plants, animals-— we're all carbon-based.
— Структурированное на основе УНТ...
carbon-based structure--
Сберегательная облигация напечатанная на бумаге на основе углерода выплачена состоящему из углерода человеку за что то сделанное им из... углерода.
A Savings Bond printed on carbon-based paper paid to a carbon-based man for something he made out of... carbon.